Я ---е- -- --х-те-а бы з-нят--я-----и--ом.
Я х____ б_ / х_____ б_ з_______ с_________
Я х-т-л б- / х-т-л- б- з-н-т-с- с-р-и-г-м-
------------------------------------------
Я хотел бы / хотела бы заняться сёрфингом. 0 T---mo--n--k-pa--sy-?T__ m_____ k_________T-m m-z-n- k-p-t-s-a----------------------Tam mozhno kupatʹsya?
Я -от-- -- ---оте-а--- пон----ь.
Я х____ б_ / х_____ б_ п________
Я х-т-л б- / х-т-л- б- п-н-р-т-.
--------------------------------
Я хотел бы / хотела бы понырять. 0 T-m--o-h-o----a--s--?T__ m_____ k_________T-m m-z-n- k-p-t-s-a----------------------Tam mozhno kupatʹsya?
Я хотел-бы --х--ела--ы пок-т-ть-- -а--о-ны---ы--х.
Я х____ б_ / х_____ б_ п_________ н_ в_____ л_____
Я х-т-л б- / х-т-л- б- п-к-т-т-с- н- в-д-ы- л-ж-х-
--------------------------------------------------
Я хотел бы / хотела бы покататься на водных лыжах. 0 T-- ---o--sno---p-t-sya?T__ n_ o_____ k_________T-m n- o-a-n- k-p-t-s-a-------------------------Tam ne opasno kupatʹsya?
আরও ভাষা
একটি পতাকা ক্লিক করুন!
আমি ওয়াটার স্কী করব ৷
Я хотел бы / хотела бы покататься на водных лыжах.
Я с-этим хо-ошо---а-ом ----ако-а.
Я с э___ х_____ з_____ / з_______
Я с э-и- х-р-ш- з-а-о- / з-а-о-а-
---------------------------------
Я с этим хорошо знаком / знакома. 0 M----- zde-- v--at- --------t-s---l-ng?M_____ z____ v_____ n_ p_____ s________M-z-n- z-e-ʹ v-y-t- n- p-o-a- s-e-l-n-?---------------------------------------Mozhno zdesʹ vzyatʹ na prokat shezlong?
А л----т- у те-- с--о--- ес--?
А л______ у т___ с с____ е____
А л-ж---о у т-б- с с-б-й е-т-?
------------------------------
А лыжи-то у тебя с собой есть? 0 Mozhno ---sʹ-vzy--- na----ka---he-l-ng?M_____ z____ v_____ n_ p_____ s________M-z-n- z-e-ʹ v-y-t- n- p-o-a- s-e-l-n-?---------------------------------------Mozhno zdesʹ vzyatʹ na prokat shezlong?
А ----ы--бо------т- у-тебя----о-ой ---ь?
А л_____ б_________ у т___ с с____ е____
А л-ж-ы- б-т-н-и-т- у т-б- с с-б-й е-т-?
----------------------------------------
А лыжные ботинки-то у тебя с собой есть? 0 M-z-no z---ʹ-v-ya-ʹ na-pr---t lod-u?M_____ z____ v_____ n_ p_____ l_____M-z-n- z-e-ʹ v-y-t- n- p-o-a- l-d-u-------------------------------------Mozhno zdesʹ vzyatʹ na prokat lodku?
একটি জার্মান প্রবাদ আছে ঃ একটি ছবি এক হাজার শব্দের চেয়ে বেশী তথ্যদেয়।
অর্থ্যাৎ ছবি কথা বলার চেয়ে বেশী বোধগম্য।
আবেগের প্রকাশ ছবি দিয়ে বেশী হয়।
এজন্য বিজ্ঞাপনে প্রচুর ছবি ব্যবহার করা হয়।
কথা বলার থেকে ছবির কাজ ভিন্ন।
ছবি সম্পূর্ণভাবে বিভিন্ন বস্তু আমাদের একসাথে দেখায়।
যার অর্থ সম্পূর্ন চিত্রের একসাথে একটি নির্দিষ্ট প্রভাব আছে।
কথা বলার সময় অনেক শব্দের দরকার হয়।
কিন্তু ছবি ও বক্তব্য একসাথে চলে।
একটি ছবি বর্ণনা করতে আমাদের ভাষার দরকার ।
একইভাবে, অনেক বার্তা প্রাথমিকভাবে বোঝা হয় ছবি দেখে।
ভাষা ও ছবির মধ্যে সম্পর্ক নিয়ে ভাষাবিদেরা গবেষণা করেছেন।
এই প্রশ্নও উঠেছে যে, ছবি কি তাদের বৈশিষ্ট্য অনুযায়ী একটি ভাষা কিনা।
যদি কোন সিনেমা বানানো হয় তাহলে আমরা শুধূ ছবিগুলো দেখি।
কিন্তু সিনেমার মূলবক্তব্য বাস্তবসম্মত না ও হতে পরে।
তবে যদি ছবি ভাষার কাজ করে তাহলে তা অবশ্যই বাস্তবসম্মত হতে হবে।
যত কম দেখানো হয় ততই বার্তাটি পরিষ্কার হয়।
চিত্রলিপি এই বিষয়ের খুব ভাল উদহারণ।
চিত্রলিপি হল খুব সহজ ও বোদগম্য চিহ্ন বিষয়ক ছবি।
মৌখিক ভাষার পরিবর্তে তা ব্যবহার করা হয় এবং এটা দৃষ্টি-সংক্রান্ত যোগাযোগ ও ।
যেমন, সবাই ”ধুমপান নিষেধ” এই চিত্রলিপির সাথে পরিচিত।
একটি সিগারেটের মাঝখানে লাইন কেটে দিয়ে এটা দেখানো হয়।
বিশ্বায়নের ফলে ছবির গুরুত্ব দিন দিন বাড়ছে।
কিন্তু আপনাকে ছবির ভাষা নিয়ে পড়াশুনা করতে হবে।
যদিও অনেকে ভাবেন কিন্তু ছবি দেখে সবাই বুঝতে পারে না যে কি বলা হচ্ছে।
কারণ আমাদের সংস্কৃতি আমাদের ছবির ভাষায় প্রভাব ফেলে।
আমরা কি দেখি তা বিভিন্ন বিষয়ের উপর নির্ভর করে।
তাই কিছু মানুষ সিগারেট দেখেনা শুধু কাল লাইনগুলো দেখে।