বাক্যাংশ বই

bn অন্যের সাথে পরিচয় / পরিচিত হওয়া   »   ru Знакомиться

৩ [তিন]

অন্যের সাথে পরিচয় / পরিচিত হওয়া

অন্যের সাথে পরিচয় / পরিচিত হওয়া

3 [три]

3 [tri]

Знакомиться

Znakomitʹsya

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা রুশ খেলা আরও
নমস্কার! / আসসালামু আ’লাইকুম При---! П______ П-и-е-! ------- Привет! 0
P--v-t! P______ P-i-e-! ------- Privet!
নমস্কার! / আসসালামু আ’লাইকুম Доб-ы------! Д_____ д____ Д-б-ы- д-н-! ------------ Добрый день! 0
Do---y--en-! D_____ d____ D-b-y- d-n-! ------------ Dobryy denʹ!
আপনি কেমন আছেন? Как ---а? К__ д____ К-к д-л-? --------- Как дела? 0
Kak-dela? K__ d____ K-k d-l-? --------- Kak dela?
আপনি কি ইউরোপ থেকে এসেছেন? В---з-Е--о--? В_ и_ Е______ В- и- Е-р-п-? ------------- Вы из Европы? 0
V- -z--evrop-? V_ i_ Y_______ V- i- Y-v-o-y- -------------- Vy iz Yevropy?
আপনি কি আমেরিকা থেকে এসেছেন? Вы и-----рик-? В_ и_ А_______ В- и- А-е-и-и- -------------- Вы из Америки? 0
V--i--Ame----? V_ i_ A_______ V- i- A-e-i-i- -------------- Vy iz Ameriki?
আপনি কি এশিয়া থেকে এসেছেন? Вы из ----? В_ и_ А____ В- и- А-и-? ----------- Вы из Азии? 0
Vy i--Az-i? V_ i_ A____ V- i- A-i-? ----------- Vy iz Azii?
আপনি কোন হোটেলে উঠেছেন / উঠছেন? В-какой го----и-- Вы -с--н-ви---ь? В к____ г________ В_ о____________ В к-к-й г-с-и-и-е В- о-т-н-в-л-с-? ---------------------------------- В какой гостинице Вы остановились? 0
V kak----os---i-s--Vy -s-ano---i--? V k____ g_________ V_ o____________ V k-k-y g-s-i-i-s- V- o-t-n-v-l-s-? ----------------------------------- V kakoy gostinitse Vy ostanovilisʹ?
আপনি এখানে কতদিন ধরে আছেন? Ка---ол-о--ы у-- ---сь--а-оди---ь? К__ д____ В_ у__ з____ н__________ К-к д-л-о В- у-е з-е-ь н-х-д-т-с-? ---------------------------------- Как долго Вы уже здесь находитесь? 0
Ka- ---go V- uz---zde---n--hod-te-ʹ? K__ d____ V_ u___ z____ n___________ K-k d-l-o V- u-h- z-e-ʹ n-k-o-i-e-ʹ- ------------------------------------ Kak dolgo Vy uzhe zdesʹ nakhoditesʹ?
আপনি কতদিন থাকবেন? Как --лго В- зде-ь буд-т-? К__ д____ В_ з____ б______ К-к д-л-о В- з-е-ь б-д-т-? -------------------------- Как долго Вы здесь будете? 0
K-k -olgo--y -des--b-d-te? K__ d____ V_ z____ b______ K-k d-l-o V- z-e-ʹ b-d-t-? -------------------------- Kak dolgo Vy zdesʹ budete?
আপনার কি এখানে ভাল লাগছে? Вам зд-----р-ви--я? В__ з____ н________ В-м з-е-ь н-а-и-с-? ------------------- Вам здесь нравится? 0
Vam z---ʹ --avit--a? V__ z____ n_________ V-m z-e-ʹ n-a-i-s-a- -------------------- Vam zdesʹ nravitsya?
আপনি কি এখানে ছুটি কাটাতে এসেছেন? Вы--дес--в -тп-с--? В_ з____ в о_______ В- з-е-ь в о-п-с-е- ------------------- Вы здесь в отпуске? 0
Vy--d-s- --ot---ke? V_ z____ v o_______ V- z-e-ʹ v o-p-s-e- ------------------- Vy zdesʹ v otpuske?
আপনি কখনো এসে আমার সঙ্গে দেখা করুন! П-иходит- к- -не в ---т-! П________ к_ м__ в г_____ П-и-о-и-е к- м-е в г-с-и- ------------------------- Приходите ко мне в гости! 0
Pr-k-o--te ko-mne-v gos--! P_________ k_ m__ v g_____ P-i-h-d-t- k- m-e v g-s-i- -------------------------- Prikhodite ko mne v gosti!
এটা আমার ঠিকানা ৷ Вот-м-й ад--с. В__ м__ а_____ В-т м-й а-р-с- -------------- Вот мой адрес. 0
V-t--o- ad-e-. V__ m__ a_____ V-t m-y a-r-s- -------------- Vot moy adres.
আগামী কাল কি আমরা একে অপরের সঙ্গে দেখা করতে পারি? Мы --иди--- з-в-р-? М_ у_______ з______ М- у-и-и-с- з-в-р-? ------------------- Мы увидимся завтра? 0
My-uvidi-sy--z--tr-? M_ u________ z______ M- u-i-i-s-a z-v-r-? -------------------- My uvidimsya zavtra?
আমি দুঃখিত, আমার আগে থেকেই কিছু পরিকল্পনা করা আছে৷ С-ж--е-- но - --ня --е --ть-п--н-. С_______ н_ у м___ у__ е___ п_____ С-ж-л-ю- н- у м-н- у-е е-т- п-а-ы- ---------------------------------- Сожалею, но у меня уже есть планы. 0
S-zhal-yu,--o u--enya -z-------ʹ--l--y. S_________ n_ u m____ u___ y____ p_____ S-z-a-e-u- n- u m-n-a u-h- y-s-ʹ p-a-y- --------------------------------------- Sozhaleyu, no u menya uzhe yestʹ plany.
বিদায়! По--! П____ П-к-! ----- Пока! 0
P-k-! P____ P-k-! ----- Poka!
এখন তাহলে আসি! До --и-а---! Д_ с________ Д- с-и-а-и-! ------------ До свидания! 0
D--s--d---ya! D_ s_________ D- s-i-a-i-a- ------------- Do svidaniya!
শীঘ্রই দেখা হবে! До-ско----! Д_ с_______ Д- с-о-о-о- ----------- До скорого! 0
Do sko--go! D_ s_______ D- s-o-o-o- ----------- Do skorogo!

র্বণমালা

ভাষা যোগাযোগের মাধ্যম। আমরা আমাদের ভাবনা ও অনুভূতি অন্যকে বলি। লিখেও আমরা এটা প্রকাশ করতে পারি। অধিকাংশ ভাষার একটি লিখিত রূপ রয়েছে। লেখা হল অক্ষরের সমষ্টি। এই অক্ষরগুলো বিভিন্ন হতে পারে। কতগুলো অক্ষর নিয়ে অধিকাংশ লেখা হয়। এই অক্ষরগুলোই বর্ণমালা তৈরী করে। বর্ণমালা হল একটি সংগঠিত ও চিত্রসম্বলিত চিহ্ন। এই অক্ষরগুলো সুনির্দিষ্ট নিয়ম অনুযায়ী শব্দ গঠন করে। প্রত্যেক অক্ষরের নির্দিষ্ট উচ্চারণ রয়েছে। বর্ণমালার ইংরেজী প্রতিশব্দ ’অ্যালফাবেট’ যা গ্রীক ভাষা থেকে উদ্ভূত। গ্রীক ভাষার প্রথম দুটি বর্ণের নাম ’আলফা’ ও ’বেটা’। পৃথিবীর ইতিহাসে বিভিন্ন ধরনের বহুসংখ্যক বর্ণমালা রয়েছে। প্রায় ৩,০০০ বছর আগে থেকে মানুষ বর্ণমালার ব্যবহার করে আসছে। পূর্বে, বর্ণমালা ছিল চিত্রসম্বলিত। খুব কম মানুষই চিত্রগুলোর অর্থ বুঝতো। ফলে, পরবর্তীতে বর্ণমালা তার চিহ্নগত বৈশিষ্ট্য হারিয়ে ফেলে। বর্তমানে, এই ধরণের বর্ণমালার কোন অর্থ নেই। তারা যখন অন্য কোন বর্ণের সাথে ব্যবহার হয় তখনই কেবল অর্থবহ হয়। যেমন, চীনা বর্ণমালায় ব্যবহৃত বিভিন্ন চিহ্ন বিভিন্ন অর্থ বহন করে। এই বর্ণমালা ছবিসম্বলিত এবং ছবির দ্বারা অর্থ বোঝা যায়। লেখায় আমাদের ভাবনার প্রতিফলণ হয়। জ্ঞানের স্মারক হিসেবে আমরা বর্ণমালা ব্যবহার করি। আমাদের মস্তিষ্ক শিখে কিভাবে বর্ণের অর্থোদ্ধার করতে হয়। বর্ণমালা থেকে শব্দ হয় আর শব্দ থেকে কল্পনা। এভাবেই একটি লেখা বছরের পর বছর টিকে থাকে। এবং এখনও তা বোধগম্য।