বাক্যাংশ বই

bn বিদ্যালয়ে / স্কুলে   »   ru В школе

৪ [চার]

বিদ্যালয়ে / স্কুলে

বিদ্যালয়ে / স্কুলে

4 [четыре]

4 [chetyre]

В школе

V shkole

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা রুশ খেলা আরও
আমরা কোথায়? Где -ы? Г__ м__ Г-е м-? ------- Где мы? 0
G-e m-? G__ m__ G-e m-? ------- Gde my?
আমরা বিদ্যালয়ে ৷ М- в--коле. М_ в ш_____ М- в ш-о-е- ----------- Мы в школе. 0
M- v s--o-e. M_ v s______ M- v s-k-l-. ------------ My v shkole.
আমাদের ক্লাস আছে ৷ У---с-ур-к-. У н__ у_____ У н-с у-о-и- ------------ У нас уроки. 0
U --- ur--i. U n__ u_____ U n-s u-o-i- ------------ U nas uroki.
ওরা ছাত্র ৷ Эт- --е--ки. Э__ у_______ Э-о у-е-и-и- ------------ Это ученики. 0
Eto -cheniki. E__ u________ E-o u-h-n-k-. ------------- Eto ucheniki.
উনি শিক্ষিকা ৷ Эт--уч---л-н---. Э__ у___________ Э-о у-и-е-ь-и-а- ---------------- Это учительница. 0
E-o u--ite-----sa. E__ u_____________ E-o u-h-t-l-n-t-a- ------------------ Eto uchitelʹnitsa.
ওটা ক্লাস ঘর / শ্রেণিকক্ষ ৷ Это -ла--. Э__ к_____ Э-о к-а-с- ---------- Это класс. 0
E-- -l-s-. E__ k_____ E-o k-a-s- ---------- Eto klass.
আমরা কী করছি? Чем-м- -аним----я? Ч__ м_ з__________ Ч-м м- з-н-м-е-с-? ------------------ Чем мы занимаемся? 0
Ch----y-z-ni--y-ms--? C___ m_ z____________ C-e- m- z-n-m-y-m-y-? --------------------- Chem my zanimayemsya?
আমরা শিখছি ৷ М---ч-мс-. М_ у______ М- у-и-с-. ---------- Мы учимся. 0
M--u----sya. M_ u________ M- u-h-m-y-. ------------ My uchimsya.
আমরা একটি ভাষা শিখছি ৷ М--учим----к. М_ у___ я____ М- у-и- я-ы-. ------------- Мы учим язык. 0
My -ch-m y---k. M_ u____ y_____ M- u-h-m y-z-k- --------------- My uchim yazyk.
আমি ইংরেজী শিখছি ৷ Я учу-а-г--й--ий. Я у__ а__________ Я у-у а-г-и-с-и-. ----------------- Я учу английский. 0
Ya u-hu a--liy--iy. Y_ u___ a__________ Y- u-h- a-g-i-s-i-. ------------------- Ya uchu angliyskiy.
তুমি স্প্যানিশ শিখছ ৷ Т------ь-ис-а--ки-. Т_ у____ и_________ Т- у-и-ь и-п-н-к-й- ------------------- Ты учишь испанский. 0
T--uchis-- --p-n----. T_ u______ i_________ T- u-h-s-ʹ i-p-n-k-y- --------------------- Ty uchishʹ ispanskiy.
সে (ও) জার্মান শিখছে ৷ Он уч-- --м-цки-. О_ у___ н________ О- у-и- н-м-ц-и-. ----------------- Он учит немецкий. 0
On-u-----n---t-kiy. O_ u____ n_________ O- u-h-t n-m-t-k-y- ------------------- On uchit nemetskiy.
আমরা ফ্রেঞ্চ শিখছি ৷ Мы у-им-французс-и-. М_ у___ ф___________ М- у-и- ф-а-ц-з-к-й- -------------------- Мы учим французский. 0
M- uc--- -r-n---zs--y. M_ u____ f____________ M- u-h-m f-a-t-u-s-i-. ---------------------- My uchim frantsuzskiy.
তোমরা সবাই ইটালিয়ান শিখছ ৷ В---ч-т----ал--нс---. В_ у____ и___________ В- у-и-е и-а-ь-н-к-й- --------------------- Вы учите итальянский. 0
V---c-it--italʹyan-kiy. V_ u_____ i____________ V- u-h-t- i-a-ʹ-a-s-i-. ----------------------- Vy uchite italʹyanskiy.
তারা (ওরা) রাশিয়ান শিখছে ৷ О-и--ч-т -у---ий. О__ у___ р_______ О-и у-а- р-с-к-й- ----------------- Они учат русский. 0
O-- u--a---us---y. O__ u____ r_______ O-i u-h-t r-s-k-y- ------------------ Oni uchat russkiy.
ভাষা শেখাটা একটা দারুন ব্যাপার ৷ Уч-т- -з----и-те-е--о. У____ я____ и_________ У-и-ь я-ы-и и-т-р-с-о- ---------------------- Учить языки интересно. 0
U-h--- yaz--i-----resn-. U_____ y_____ i_________ U-h-t- y-z-k- i-t-r-s-o- ------------------------ Uchitʹ yazyki interesno.
আমরা মানুষকে বুঝতে চাই ৷ Мы хо--- пон----- лю-ей. М_ х____ п_______ л_____ М- х-т-м п-н-м-т- л-д-й- ------------------------ Мы хотим понимать людей. 0
M--kho--m-po--m-tʹ lyu---. M_ k_____ p_______ l______ M- k-o-i- p-n-m-t- l-u-e-. -------------------------- My khotim ponimatʹ lyudey.
আমরা মানুষের সঙ্গে কথা বলতে চাই ৷ М- --т---г-во---- с-людь-и. М_ х____ г_______ с л______ М- х-т-м г-в-р-т- с л-д-м-. --------------------------- Мы хотим говорить с людьми. 0
M- -hot---go-o---ʹ s -y-dʹ--. M_ k_____ g_______ s l_______ M- k-o-i- g-v-r-t- s l-u-ʹ-i- ----------------------------- My khotim govoritʹ s lyudʹmi.

মাতৃভাষা দিবস

আপনি কি আপনার স্থানীয় ভাষাকে ভালবাসেন? তাহলে আপনার উচিত ভবিষ্যতে এটি উৎযাপন করা! এবং এই উৎযাপন আপনি ২১শে ফেব্রুয়ারী করতে পারেন! কেননা ২১শে ফেব্রুয়ারী আন্তর্জাতিক মাতৃভাষা দিবস। ২০০০ সাল থেকে প্রতিবছর এই দিনটি উৎযাপন করা হচ্ছে। দিনটি ইউনেস্কো কতৃক ঘোষিত। জাতিসংঘের একটি সংস্থা ইউনেস্কো। ইউনেস্কো জাতিসংঘের বিজ্ঞান, শিক্ষা ও সংস্কৃতি সংশ্লিষ্ট সংস্থা। মানবজাতির সাংস্কৃতিক ঐতিহ্য ধরে রাখার প্রচেষ্টা করে ইউনেস্কো। ভাষাও একটি সাংস্কৃতিক ঐতিহ্য। তাই ভাষাকে অনুশীলন ,সুরক্ষা এবং উন্নীত করতে হবে। ভাষাগত বৈচিত্রতার স্মরণোৎসব করা হয় ২১ ফেব্রুয়ারী। ধারণা করা হয় পৃথিবীতে ৬,০০০ থেকে ৭,০০০ ভাষা রয়েছে। এর অর্ধেক ভাষায় আজ হুমকির সম্মুখীন। প্রতি দু’সপ্তাহ অন্তর একটি করে ভাষা চিরতরে হারিয়ে যায়। তবুও প্রত্যেক ভাষাই জ্ঞানের একটি বিশাল ভান্ডার। একটি জাতির জ্ঞান সমৃদ্ধ হয় তার ভাষাতে। জাতীয় ইতিহাসের প্রতিফলন হল ভাষা। ভাষা অভিজ্ঞতা ও ঐতিহ্যের সংমিশ্রণ । তাই, স্থানীয় ভাষা এক একটি জাতির স্বকীয় উপাদান। কোন ভাষা বিলুপ্ত হলে শুধু শব্দগুলোই হারিয়ে যায় না। এই সব কিছু স্মরণ করা হয় ২১ ফেব্রুয়ারী। ভাষার মর্ম মানুষকে বুঝতে হবে । সুতরাং, ভাষাকে কিভাবে রক্ষা করতে হবে তা মানুষকে ভাবা উচিৎ। তাই, আপনি দেখান যে আপনার ভাষা আপনার কাছে কতটুকু গুরুত্বপূর্ণ। সম্ভবত আপনি এটাকে কেক বানাতে পারেন? এবং মুখরোচক লেখাও দিতে পারেন এটাতে। এবং অবশ্যই এটি আপনার মাতৃভাষায়।