বাক্যাংশ বই

bn বিদ্যালয়ে / স্কুলে   »   px Na escola

৪ [চার]

বিদ্যালয়ে / স্কুলে

বিদ্যালয়ে / স্কুলে

4 [quatro]

Na escola

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা পর্তুগীজ (BR) খেলা আরও
আমরা কোথায়? O--- es----s? O___ e_______ O-d- e-t-m-s- ------------- Onde estamos? 0
আমরা বিদ্যালয়ে ৷ N---e--a---------col-. N__ e______ n_ e______ N-s e-t-m-s n- e-c-l-. ---------------------- Nós estamos na escola. 0
আমাদের ক্লাস আছে ৷ N-- te-o- aul--. N__ t____ a_____ N-s t-m-s a-l-s- ---------------- Nós temos aulas. 0
ওরা ছাত্র ৷ E--e--s-- -- -luno-. E____ s__ o_ a______ E-t-s s-o o- a-u-o-. -------------------- Estes são os alunos. 0
উনি শিক্ষিকা ৷ E--- - a --o-e-s---. E___ é a p__________ E-t- é a p-o-e-s-r-. -------------------- Esta é a professora. 0
ওটা ক্লাস ঘর / শ্রেণিকক্ষ ৷ Es---é---t---a. E___ é a t_____ E-t- é a t-r-a- --------------- Esta é a turma. 0
আমরা কী করছি? O-q-e ---em--? O q__ f_______ O q-e f-z-m-s- -------------- O que fazemos? 0
আমরা শিখছি ৷ Nós-est--a-os - -p-e-de---. N__ e________ / a__________ N-s e-t-d-m-s / a-r-n-e-o-. --------------------------- Nós estudamos / aprendemos. 0
আমরা একটি ভাষা শিখছি ৷ Nós---re-d-m-- -ma--í-g-a. N__ a_________ u__ l______ N-s a-r-n-e-o- u-a l-n-u-. -------------------------- Nós aprendemos uma língua. 0
আমি ইংরেজী শিখছি ৷ E- -pre----i-gl--. E_ a______ i______ E- a-r-n-o i-g-ê-. ------------------ Eu aprendo inglês. 0
তুমি স্প্যানিশ শিখছ ৷ Vo-- apr-nd- -sp-nh-l. V___ a______ e________ V-c- a-r-n-e e-p-n-o-. ---------------------- Você aprende espanhol. 0
সে (ও) জার্মান শিখছে ৷ El- a-r-n-- -lemão. E__ a______ a______ E-e a-r-n-e a-e-ã-. ------------------- Ele aprende alemão. 0
আমরা ফ্রেঞ্চ শিখছি ৷ N-s --re-dem-s -ran---. N__ a_________ f_______ N-s a-r-n-e-o- f-a-c-s- ----------------------- Nós aprendemos francês. 0
তোমরা সবাই ইটালিয়ান শিখছ ৷ V-cês--p---de- -ta-i---. V____ a_______ i________ V-c-s a-r-n-e- i-a-i-n-. ------------------------ Vocês aprendem italiano. 0
তারা (ওরা) রাশিয়ান শিখছে ৷ E-e--/--l-- a-r-n-e---us-o. E___ / E___ a_______ r_____ E-e- / E-a- a-r-n-e- r-s-o- --------------------------- Eles / Elas aprendem russo. 0
ভাষা শেখাটা একটা দারুন ব্যাপার ৷ A--e---- l--g-a--------o -n-er-ss-n--. A_______ l______ é m____ i____________ A-r-n-e- l-n-u-s é m-i-o i-t-r-s-a-t-. -------------------------------------- Aprender línguas é muito interessante. 0
আমরা মানুষকে বুঝতে চাই ৷ Nós-------o--en--n-e--pessoas. N__ q_______ e_______ p_______ N-s q-e-e-o- e-t-n-e- p-s-o-s- ------------------------------ Nós queremos entender pessoas. 0
আমরা মানুষের সঙ্গে কথা বলতে চাই ৷ Nó-----r-mos fa--- c---p-s--as. N__ q_______ f____ c__ p_______ N-s q-e-e-o- f-l-r c-m p-s-o-s- ------------------------------- Nós queremos falar com pessoas. 0

মাতৃভাষা দিবস

আপনি কি আপনার স্থানীয় ভাষাকে ভালবাসেন? তাহলে আপনার উচিত ভবিষ্যতে এটি উৎযাপন করা! এবং এই উৎযাপন আপনি ২১শে ফেব্রুয়ারী করতে পারেন! কেননা ২১শে ফেব্রুয়ারী আন্তর্জাতিক মাতৃভাষা দিবস। ২০০০ সাল থেকে প্রতিবছর এই দিনটি উৎযাপন করা হচ্ছে। দিনটি ইউনেস্কো কতৃক ঘোষিত। জাতিসংঘের একটি সংস্থা ইউনেস্কো। ইউনেস্কো জাতিসংঘের বিজ্ঞান, শিক্ষা ও সংস্কৃতি সংশ্লিষ্ট সংস্থা। মানবজাতির সাংস্কৃতিক ঐতিহ্য ধরে রাখার প্রচেষ্টা করে ইউনেস্কো। ভাষাও একটি সাংস্কৃতিক ঐতিহ্য। তাই ভাষাকে অনুশীলন ,সুরক্ষা এবং উন্নীত করতে হবে। ভাষাগত বৈচিত্রতার স্মরণোৎসব করা হয় ২১ ফেব্রুয়ারী। ধারণা করা হয় পৃথিবীতে ৬,০০০ থেকে ৭,০০০ ভাষা রয়েছে। এর অর্ধেক ভাষায় আজ হুমকির সম্মুখীন। প্রতি দু’সপ্তাহ অন্তর একটি করে ভাষা চিরতরে হারিয়ে যায়। তবুও প্রত্যেক ভাষাই জ্ঞানের একটি বিশাল ভান্ডার। একটি জাতির জ্ঞান সমৃদ্ধ হয় তার ভাষাতে। জাতীয় ইতিহাসের প্রতিফলন হল ভাষা। ভাষা অভিজ্ঞতা ও ঐতিহ্যের সংমিশ্রণ । তাই, স্থানীয় ভাষা এক একটি জাতির স্বকীয় উপাদান। কোন ভাষা বিলুপ্ত হলে শুধু শব্দগুলোই হারিয়ে যায় না। এই সব কিছু স্মরণ করা হয় ২১ ফেব্রুয়ারী। ভাষার মর্ম মানুষকে বুঝতে হবে । সুতরাং, ভাষাকে কিভাবে রক্ষা করতে হবে তা মানুষকে ভাবা উচিৎ। তাই, আপনি দেখান যে আপনার ভাষা আপনার কাছে কতটুকু গুরুত্বপূর্ণ। সম্ভবত আপনি এটাকে কেক বানাতে পারেন? এবং মুখরোচক লেখাও দিতে পারেন এটাতে। এবং অবশ্যই এটি আপনার মাতৃভাষায়।