বাক্যাংশ বই

bn বিভিন্ন দোকান   »   ru Магазины

৫৩ [তিপ্পান্ন]

বিভিন্ন দোকান

বিভিন্ন দোকান

53 [пятьдесят три]

53 [pyatʹdesyat tri]

Магазины

Magaziny

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা রুশ খেলা আরও
আমরা একটা খেলার জিনিষের দোকান খুঁজছি ৷ Мы----м-спо-т--н-- --га-и-. М_ и___ с_________ м_______ М- и-е- с-о-т-в-ы- м-г-з-н- --------------------------- Мы ищем спортивный магазин. 0
Magazi-y M_______ M-g-z-n- -------- Magaziny
আমরা একটা কসাইয়ের বা মাংসের দোকান খুঁজছি ৷ Мы------мя-н---ма-а---. М_ и___ м_____ м_______ М- и-е- м-с-о- м-г-з-н- ----------------------- Мы ищем мясной магазин. 0
M--a---y M_______ M-g-z-n- -------- Magaziny
আমরা একটা ওষুধের দোকান খুঁজছি ৷ М--и--м--п-е-у. М_ и___ а______ М- и-е- а-т-к-. --------------- Мы ищем аптеку. 0
My --h-he--s--rti-ny--ma-----. M_ i______ s_________ m_______ M- i-h-h-m s-o-t-v-y- m-g-z-n- ------------------------------ My ishchem sportivnyy magazin.
আমরা একটা ফুটবল কিনতে চাই ৷ Де-- --т-м,--то--ы х--ели -- к-п-ть -ут--л-н-й-м--. Д___ в т___ ч__ м_ х_____ б_ к_____ ф_________ м___ Д-л- в т-м- ч-о м- х-т-л- б- к-п-т- ф-т-о-ь-ы- м-ч- --------------------------------------------------- Дело в том, что мы хотели бы купить футбольный мяч. 0
M- i-h---m-s----i--y- ma--zin. M_ i______ s_________ m_______ M- i-h-h-m s-o-t-v-y- m-g-z-n- ------------------------------ My ishchem sportivnyy magazin.
আমরা সালামি কিনতে চাই ৷ Д-ло-в том---т- -ы-хоте-и -ы-куп-т--с----и. Д___ в т___ ч__ м_ х_____ б_ к_____ с______ Д-л- в т-м- ч-о м- х-т-л- б- к-п-т- с-л-м-. ------------------------------------------- Дело в том, что мы хотели бы купить салями. 0
M- -sh-h-m s-or-iv-yy-----zi-. M_ i______ s_________ m_______ M- i-h-h-m s-o-t-v-y- m-g-z-n- ------------------------------ My ishchem sportivnyy magazin.
আমরা ওষুধ কিনতে চাই ৷ Д----в -ом--ч-о -- ---е-и -- к-пит- л-кар-тв-. Д___ в т___ ч__ м_ х_____ б_ к_____ л_________ Д-л- в т-м- ч-о м- х-т-л- б- к-п-т- л-к-р-т-а- ---------------------------------------------- Дело в том, что мы хотели бы купить лекарства. 0
M--i-h-h------snoy-ma--z--. M_ i______ m______ m_______ M- i-h-h-m m-a-n-y m-g-z-n- --------------------------- My ishchem myasnoy magazin.
আমরা একটা ফুটবল কেনার জন্য একটা খেলার জিনিষের দোকান খুঁজছি ৷ М- ищ---с--р-ивный--агазин, -то-ы к--------т------й -я-. М_ и___ с_________ м_______ ч____ к_____ ф_________ м___ М- и-е- с-о-т-в-ы- м-г-з-н- ч-о-ы к-п-т- ф-т-о-ь-ы- м-ч- -------------------------------------------------------- Мы ищем спортивный магазин, чтобы купить футбольный мяч. 0
My is--he- mya-no--m--a---. M_ i______ m______ m_______ M- i-h-h-m m-a-n-y m-g-z-n- --------------------------- My ishchem myasnoy magazin.
আমরা সালামি কেনার জন্য একটা কসাইয়ের বা মাংসের দোকান খুঁজছি ৷ Мы--ще- мя-но--магаз-н, чтоб--к-пить-с-ля--. М_ и___ м_____ м_______ ч____ к_____ с______ М- и-е- м-с-о- м-г-з-н- ч-о-ы к-п-т- с-л-м-. -------------------------------------------- Мы ищем мясной магазин, чтобы купить салями. 0
My i-h--e--myasn-- -a---in. M_ i______ m______ m_______ M- i-h-h-m m-a-n-y m-g-z-n- --------------------------- My ishchem myasnoy magazin.
আমরা ওষুধ কেনার জন্য একটা ওষুধের দোকান খুঁজছি ৷ Мы----м--п---у- -т--ы-ку-ит---екарст--. М_ и___ а______ ч____ к_____ л_________ М- и-е- а-т-к-, ч-о-ы к-п-т- л-к-р-т-а- --------------------------------------- Мы ищем аптеку, чтобы купить лекарства. 0
M- ishch-- a--eku. M_ i______ a______ M- i-h-h-m a-t-k-. ------------------ My ishchem apteku.
আমি একটা গয়নার দোকান খুঁজছি ৷ Я -щу-ю-ели--. Я и__ ю_______ Я и-у ю-е-и-а- -------------- Я ищу ювелира. 0
My -sh-h---------. M_ i______ a______ M- i-h-h-m a-t-k-. ------------------ My ishchem apteku.
আমি একটা ফটোর (ছবির সরজ্ঞামের) দোকান খুঁজছি ৷ Я------о-о-а---и-. Я и__ ф___________ Я и-у ф-т-м-г-з-н- ------------------ Я ищу фотомагазин. 0
My ----h-m--p---u. M_ i______ a______ M- i-h-h-m a-t-k-. ------------------ My ishchem apteku.
আমি একটা কেকের দোকান খুঁজছি ৷ Я ищ--к-ндит---к--. Я и__ к____________ Я и-у к-н-и-е-с-у-. ------------------- Я ищу кондитерскую. 0
D--o-- t-m--c-t-----kh-t-li b- kupi---f-t--lʹny- m-a-h. D___ v t___ c___ m_ k______ b_ k_____ f_________ m_____ D-l- v t-m- c-t- m- k-o-e-i b- k-p-t- f-t-o-ʹ-y- m-a-h- ------------------------------------------------------- Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ futbolʹnyy myach.
আমি আসলে একটা আংটি কেনার পরিকল্পনা করছি ৷ Д-л--в ---, -то я-с-бира--ь -упи------ьцо. Д___ в т___ ч__ я с________ к_____ к______ Д-л- в т-м- ч-о я с-б-р-ю-ь к-п-т- к-л-ц-. ------------------------------------------ Дело в том, что я собираюсь купить кольцо. 0
Del--v-t--,---to-m- kh--eli-by -upit- fu----ʹ--- mya--. D___ v t___ c___ m_ k______ b_ k_____ f_________ m_____ D-l- v t-m- c-t- m- k-o-e-i b- k-p-t- f-t-o-ʹ-y- m-a-h- ------------------------------------------------------- Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ futbolʹnyy myach.
আমি আসলে একটা ফিল্মের রোল কেনার পরিকল্পনা করছি ৷ Де---- т----чт- я---б---юсь--у-ит- ф---пл-н--. Д___ в т___ ч__ я с________ к_____ ф__________ Д-л- в т-м- ч-о я с-б-р-ю-ь к-п-т- ф-т-п-ё-к-. ---------------------------------------------- Дело в том, что я собираюсь купить фотоплёнку. 0
D-lo-- t--, cht- ---khote-- -y--up--------o-ʹnyy---ach. D___ v t___ c___ m_ k______ b_ k_____ f_________ m_____ D-l- v t-m- c-t- m- k-o-e-i b- k-p-t- f-t-o-ʹ-y- m-a-h- ------------------------------------------------------- Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ futbolʹnyy myach.
আমি আসলে একটা কেক কেনার পরিকল্পনা করছি ৷ Дел- в --м- ----я--о---аюс--ку-ить т-рт. Д___ в т___ ч__ я с________ к_____ т____ Д-л- в т-м- ч-о я с-б-р-ю-ь к-п-т- т-р-. ---------------------------------------- Дело в том, что я собираюсь купить торт. 0
D--o v ---,--hto -y -hote-- -- k---t------am-. D___ v t___ c___ m_ k______ b_ k_____ s_______ D-l- v t-m- c-t- m- k-o-e-i b- k-p-t- s-l-a-i- ---------------------------------------------- Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ salyami.
আমি একটা আংটি কেনার জন্য একটা গয়নার দোকান খুঁজছি ৷ Я ищу-ю---ир-, -то-ы-куп--ь----ьц-. Я и__ ю_______ ч____ к_____ к______ Я и-у ю-е-и-а- ч-о-ы к-п-т- к-л-ц-. ----------------------------------- Я ищу ювелира, чтобы купить кольцо. 0
Delo-----m- cht- my k-oteli-b--kupitʹ -a--a-i. D___ v t___ c___ m_ k______ b_ k_____ s_______ D-l- v t-m- c-t- m- k-o-e-i b- k-p-t- s-l-a-i- ---------------------------------------------- Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ salyami.
আমি একটা ফিল্মের রোল কেনার জন্য একটা ফটোর দোকান খুঁজছি ৷ Я ищу--отом-га-ин- -тобы-ку-и-- ф--о---н-у. Я и__ ф___________ ч____ к_____ ф__________ Я и-у ф-т-м-г-з-н- ч-о-ы к-п-т- ф-т-п-ё-к-. ------------------------------------------- Я ищу фотомагазин, чтобы купить фотоплёнку. 0
Del- - t-m- ch-o -- -ho-eli-b------t---aly--i. D___ v t___ c___ m_ k______ b_ k_____ s_______ D-l- v t-m- c-t- m- k-o-e-i b- k-p-t- s-l-a-i- ---------------------------------------------- Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ salyami.
আমি একটা কেক কেনার জন্য একটা কেকের দোকান খুঁজছি ৷ Я-ищ-------т--с---,-что-ы-к---ть -о-т. Я и__ к____________ ч____ к_____ т____ Я и-у к-н-и-е-с-у-, ч-о-ы к-п-т- т-р-. -------------------------------------- Я ищу кондитерскую, чтобы купить торт. 0
De---- tom----t- -y-khoteli ---k--i-- --k-rs-va. D___ v t___ c___ m_ k______ b_ k_____ l_________ D-l- v t-m- c-t- m- k-o-e-i b- k-p-t- l-k-r-t-a- ------------------------------------------------ Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ lekarstva.

ভাষা পরিবর্তন = ব্যক্তিত্ব পরিবর্তন

আমাদের ভাষা আমাদেরই। এটা আমাদের ব্যক্তিত্বের অংশ। কিন্তু অনেক মানুষ বহু ভাষায় কথা বলে। তার মানে কি এই যে তারা বহু ব্যক্তিত্বের অধিকারী? গবেষকরা বলেন ঃ হ্যাঁ! যখন আমরা ভাষা পরিবর্তন করি, আমরা আমাদের ব্যক্তিত্বও পরিবর্তন করি। এইজন্যই আমাদের ব্যবহার পাল্টে যায়। আমেরিকার গবেষকরা এটা প্রমাণ করেছেন। তারা দ্বি-ভাষী মহিলাদের উপর গবেষণা পরিচালনা করেন। এই মহিলারা ইংরেজী ও স্প্যানীশ ভাষী। তারা এই দুই ভাষা ও সংস্কৃতির সাথে সমানভাবে পরিচিত। কিন্তু ভাষাবিশেষে তাদের ব্যবহার ছিল ভিন্ন। যখন তারা স্প্যানীশে কথা বলত তারা অনেকটাই আত্মবিশ্বাসী ছিল। আশেপাশের লোকজন স্প্যানীশ ভাষায় কথা বললে তারা তৃপ্তি পায়। ইংরেজীতে কথা বলার সময় তাদের ব্যবহার পাল্টে যায়। তারা আত্মবিশ্বাসী কম থাকে এবং অনিশ্চায়তায় ভোগে। গবেষকরা দেখেছেন যে এরা একাকীত্বেও ভোগে। আমরা যে ভাষায় কথা বলি তার প্রভাব আমাদের ব্যবহারে। এটা কেন ঘটে তা গবেষকরা এখনও বের করতে পারেননি। সম্ভবত আমরা সংস্কৃতি দ্বারা প্রভাবিত। কথা বলার সময় আমরা আমাদের সমাজের কথা ভাবি। এটা স্বয়ংক্রিয়ভাবে ঘটে। তাই আমরা সংস্কৃতির সাথে খাপ খাওয়ানোর চেষ্টা করি। সমাজের সাথে নিয়মমাফিকভাবে আমরা আচরণ করি। গবেষণায় দেখা গেছে চীনারা গম্ভীর প্রকৃতির। কিন্তু যখন তারা ইংরেজীতে কথা বলে তখন অনেকটাই সাবলীল থাকে। একীভূত হওয়ার জন্য মানুষ ব্যবহার পরিবর্তন করে। আমরা যাদের সাথে কথা বলি তাদের মত হতে চাই।