বাক্যাংশ বই

bn ছোটখাটো আড্ডা ৩   »   sr Ћаскање 3

২২ [বাইশ]

ছোটখাটো আড্ডা ৩

ছোটখাটো আড্ডা ৩

22 [двадесет и два]

22 [dvadeset i dva]

Ћаскање 3

Ćaskanje 3

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা সার্বিয়ান খেলা আরও
আপনি কি ধূমপান করেন? Пуш-те-л-? П_____ л__ П-ш-т- л-? ---------- Пушите ли? 0
C-a--an---3 Ć_______ 3 C-a-k-n-e 3 ----------- Ćaskanje 3
হ্যাঁ, আগে করতাম ৷ П-е-д-. П__ д__ П-е д-. ------- Пре да. 0
Ć----nje-3 Ć_______ 3 C-a-k-n-e 3 ----------- Ćaskanje 3
কিন্তু এখন আমি আর ধূমপান করি না ৷ Али --д- -и-е н- пу-и-. А__ с___ в___ н_ п_____ А-и с-д- в-ш- н- п-ш-м- ----------------------- Али сада више не пушим. 0
P--ite li? P_____ l__ P-š-t- l-? ---------- Pušite li?
আমি সিগারেট খেলে কি আপনার অসুবিধা হবে? См--- л- В-м-ак---а п-ш--? С____ л_ В__ а__ ј_ п_____ С-е-а л- В-м а-о ј- п-ш-м- -------------------------- Смета ли Вам ако ја пушим? 0
Pu-it- --? P_____ l__ P-š-t- l-? ---------- Pušite li?
না, একেবারেই নয় ৷ Не,-----л--но--е. Н__ а________ н__ Н-, а-с-л-т-о н-. ----------------- Не, апсолутно не. 0
Pu---e -i? P_____ l__ P-š-t- l-? ---------- Pušite li?
আমার কোনো অসুবিধা হবে না ৷ Н- --ет- м-. Н_ с____ м__ Н- с-е-а м-. ------------ Не смета ми. 0
Pre-da. P__ d__ P-e d-. ------- Pre da.
আপনি কি কিছু খাবেন (পান করবেন) ? Хо--т- ли по-ити не-то? Х_____ л_ п_____ н_____ Х-ћ-т- л- п-п-т- н-ш-о- ----------------------- Хоћете ли попити нешто? 0
Pr----. P__ d__ P-e d-. ------- Pre da.
ব্র্যান্ডি? Ј------оњ--? Ј____ к_____ Ј-д-н к-њ-к- ------------ Један коњак? 0
P-- da. P__ d__ P-e d-. ------- Pre da.
না, সম্ভব হলে বিয়ার ৷ Не,-р-ди-- ----. Н__ р_____ п____ Н-, р-д-ј- п-в-. ---------------- Не, радије пиво. 0
Al- -ad--v--e ----u-im. A__ s___ v___ n_ p_____ A-i s-d- v-š- n- p-š-m- ----------------------- Ali sada više ne pušim.
আপনি কি অনেক ভ্রমণ করেন? П-т-јете-ли-м---о? П_______ л_ м_____ П-т-ј-т- л- м-о-о- ------------------ Путујете ли много? 0
Ali ---a --š--n- -u-im. A__ s___ v___ n_ p_____ A-i s-d- v-š- n- p-š-m- ----------------------- Ali sada više ne pušim.
হ্যাঁ, বেশীরভাগ ব্যবসার কাজে ৷ Да- -е----м с- ------ловн- п-то-а-а. Д__ в______ с_ т_ п_______ п________ Д-, в-ћ-н-м с- т- п-с-о-н- п-т-в-њ-. ------------------------------------ Да, већином су то пословна путовања. 0
Ali -ada-v-še--- pu---. A__ s___ v___ n_ p_____ A-i s-d- v-š- n- p-š-m- ----------------------- Ali sada više ne pušim.
কিন্তু এখন আমাদের ছুটি ৷ Али----а -м---вд--н- ----шњ-м -д---у. А__ с___ с__ о___ н_ г_______ о______ А-и с-д- с-о о-д- н- г-д-ш-е- о-м-р-. ------------------------------------- Али сада смо овде на годишњем одмору. 0
Sm--a li-Va--ako--a pu-im? S____ l_ V__ a__ j_ p_____ S-e-a l- V-m a-o j- p-š-m- -------------------------- Smeta li Vam ako ja pušim?
কী ভীষণ গরম ৷ К-----вр-ћин-! К____ в_______ К-к-а в-у-и-а- -------------- Каква врућина! 0
S--t- l- --m --- -- pu---? S____ l_ V__ a__ j_ p_____ S-e-a l- V-m a-o j- p-š-m- -------------------------- Smeta li Vam ako ja pušim?
হাঁ, আজ সত্যিই খুব গরম ৷ Д-,--а--с је-ст----о--рућ-. Д__ д____ ј_ с______ в_____ Д-, д-н-с ј- с-в-р-о в-у-е- --------------------------- Да, данас је стварно вруће. 0
S-e-a li ------------uši-? S____ l_ V__ a__ j_ p_____ S-e-a l- V-m a-o j- p-š-m- -------------------------- Smeta li Vam ako ja pušim?
চলুন বারান্দায় যাই ৷ Х-ј-----н- -алк-н. Х______ н_ б______ Х-ј-е-о н- б-л-о-. ------------------ Хајдемо на балкон. 0
Ne- ap--l-t-- ne. N__ a________ n__ N-, a-s-l-t-o n-. ----------------- Ne, apsolutno ne.
আগামীকাল একটা পার্টি আছে ৷ С--р- ћ----д--би-и-забав-. С____ ћ_ о___ б___ з______ С-т-а ћ- о-д- б-т- з-б-в-. -------------------------- Сутра ће овде бити забава. 0
Ne, -p-o---n- -e. N__ a________ n__ N-, a-s-l-t-o n-. ----------------- Ne, apsolutno ne.
আপনিও কি আসছেন? Хо--те-ли-- В- -----? Х_____ л_ и В_ д_____ Х-ћ-т- л- и В- д-ћ-?- --------------------- Хоћете ли и Ви доћи?? 0
Ne,-a----ut-o ne. N__ a________ n__ N-, a-s-l-t-o n-. ----------------- Ne, apsolutno ne.
হাঁ, আমাদেরও নিমন্ত্রণ করেছে ৷ Да, ---см-----ође --зв-н-. Д__ м_ с__ т_____ п_______ Д-, м- с-о т-к-ђ- п-з-а-и- -------------------------- Да, ми смо такође позвани. 0
N- -me-----. N_ s____ m__ N- s-e-a m-. ------------ Ne smeta mi.

ভাষা ও লিখন

মানুষের মধ্যে যোগাযোগের জন্য প্রত্যেকটি ভাষা ব্যবহৃত হয়। কথা বলার সময় আমরা যা ভাবি এবং যা অনুভব করি তাই প্রকাশ করি। এজন্য আমাদের কোন ভাষাগত নিয়মকানুন মেনে চলতে হয়না। আমরা আমাদের নিজেদের মাতৃভাষা ব্যবহার করি। কিন্তু লেখার ভাষা এমন নয়। লেখার সময় আমরা ভাষার সব নিয়ম-কানুন অনুসরণ করি। লেখা একটি ভাষাকে বাস্তবিক ভাষায় রূপ দেয়। ভাষাকে দৃশ্যমান করে। লেখার মাধ্যমে হাজার বছরের জ্ঞান প্রজন্ম থেকে প্রজন্মে প্রবাহিত হয়। একটি আধুনিক সভ্যতার ভিত্তি হল লেখনী। প্রায় ৫,০০০ বছর আগে পৃথিবীর প্রথম লেখা আবিস্কৃত হয়। এটা ছিল সুমিরীয়দের লেখন পদ্ধতি যার নাম কিউনিফর্ম। কিউনিফর্ম লিপি মাটির পাত্রে খোদাই করে লেখা হত। প্রায় ৩,০০০ বছর এই লেখা ব্যবহৃত হয়েছে। প্রাচীন মিশরীয় লিপি হাইরোগ্লিফিকস্ এর থেকে বেশীদিন টিকে ছিল। অসংখ্য বিজ্ঞানীরা এই লিপি নিয়ে গবেষণা করেছেন। হাইরোগ্লিফিকস তুলনামূলকভাবে অনেক কঠিন লেখনি পদ্ধতি। মজার ব্যাপার হল, খুব সাধারণ কারণে এই লিপি সৃষ্টি হয়েছিল। সেই সময়ের মিশর ছিল অসংখ্য মানুষ বসবাসকারী এক বিশাল রাজ্য। প্রতিদিন জীবন ও অর্থনৈতিক ব্যবস্থা সুশৃঙ্খল করার দরকার ছিল। খাজনা ও হিসাবরক্ষণ সুষ্ঠুভাবে নিয়ন্ত্রণ করতে হত। এজন্য প্রাচীন মিশরীয়রা চিত্র-সম্বলিত অক্ষরের প্রবর্তন করেছিল। বর্ণমালায় লেখার পদ্ধতি সুমিরীয়দের আবিস্কার। প্রত্যেকটি লেখন পদ্ধতি সেই সময়ের মানুষদের জীবনযাত্রার প্রতিফলন ঘটিয়েছে। তাই আমরা দেখি যে, প্রত্যেক জাতি তার জাতিগত বৈশিষ্ট্য তুলে ধরেছে লেখার মাধ্যমে। এটা দুর্ভাগ্যের ব্যপার যে, দিন দিন হস্তাক্ষর হারিয়ে যাচ্ছে। আধুনিক প্রযুক্তি হস্তাক্ষরকে বাহুলের পর্যায়ে নিয়ে গেছে। তাই আসুন, আমরা শুধু মুখে বলি না, লিখিও।