বাক্যাংশ বই

bn ছোটখাটো আড্ডা ৩   »   ka პატარა დიალოგი 3

২২ [বাইশ]

ছোটখাটো আড্ডা ৩

ছোটখাটো আড্ডা ৩

22 [ოცდაორი]

22 [otsdaori]

პატარა დიალოგი 3

p'at'ara dialogi 3

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা জর্জিয়ান খেলা আরও
আপনি কি ধূমপান করেন? ეწე---? ე______ ე-ე-ი-? ------- ეწევით? 0
et--ev-t? e________ e-s-e-i-? --------- ets'evit?
হ্যাঁ, আগে করতাম ৷ ა-----ე---დ-. ა___ ვ_______ ა-რ- ვ-წ-ო-ი- ------------- ადრე ვეწეოდი. 0
a--e v---'e-d-. a___ v_________ a-r- v-t-'-o-i- --------------- adre vets'eodi.
কিন্তু এখন আমি আর ধূমপান করি না ৷ მა-რ-მ-ახ---აღარ--ე-ე--. მ_____ ა___ ა___ ვ______ მ-გ-ა- ა-ლ- ა-ა- ვ-წ-ვ-. ------------------------ მაგრამ ახლა აღარ ვეწევი. 0
ma---m------ agh-r -----evi. m_____ a____ a____ v________ m-g-a- a-h-a a-h-r v-t-'-v-. ---------------------------- magram akhla aghar vets'evi.
আমি সিগারেট খেলে কি আপনার অসুবিধা হবে? გ--უ-ე-თ, -ომ ვ--ე--? გ________ რ__ ვ______ გ-წ-ხ-ბ-, რ-მ ვ-წ-ვ-? --------------------- გაწუხებთ, რომ ვეწევი? 0
ga------eb-,--o- vet-'e--? g___________ r__ v________ g-t-'-k-e-t- r-m v-t-'-v-? -------------------------- gats'ukhebt, rom vets'evi?
না, একেবারেই নয় ৷ ს--რთ-- --ა. ს______ ა___ ს-ე-თ-დ ა-ა- ------------ საერთოდ არა. 0
sa--t----ra. s______ a___ s-e-t-d a-a- ------------ saertod ara.
আমার কোনো অসুবিধা হবে না ৷ ა- მა-უ---ს. ა_ მ________ ა- მ-წ-ხ-ბ-. ------------ არ მაწუხებს. 0
sa-rt-d----. s______ a___ s-e-t-d a-a- ------------ saertod ara.
আপনি কি কিছু খাবেন (পান করবেন) ? დალ--თ რამ-ს? დ_____ რ_____ დ-ლ-ვ- რ-მ-ს- ------------- დალევთ რამეს? 0
sae-tod--r-. s______ a___ s-e-t-d a-a- ------------ saertod ara.
ব্র্যান্ডি? კონ-აკ-? კ_______ კ-ნ-ა-ს- -------- კონიაკს? 0
ar---ts-uk--bs. a_ m___________ a- m-t-'-k-e-s- --------------- ar mats'ukhebs.
না, সম্ভব হলে বিয়ার ৷ ა-ა,-ლ--ი მირჩე-ნ--. ა___ ლ___ მ_________ ა-ა- ლ-დ- მ-რ-ე-ნ-ა- -------------------- არა, ლუდი მირჩევნია. 0
dal--- --m-s? d_____ r_____ d-l-v- r-m-s- ------------- dalevt rames?
আপনি কি অনেক ভ্রমণ করেন? ბე-რ---ო-ზა-რ-ბთ? ბ____ მ__________ ბ-ვ-ს მ-გ-ა-რ-ბ-? ----------------- ბევრს მოგზაურობთ? 0
dalev--r-m--? d_____ r_____ d-l-v- r-m-s- ------------- dalevt rames?
হ্যাঁ, বেশীরভাগ ব্যবসার কাজে ৷ დ-ახ, ხ--რ---მა--ს--ი-ლ---ბებ-. დ____ ხ_____ მ____ მ___________ დ-ა-, ხ-ი-ა- მ-ქ-ს მ-ვ-ი-ე-ე-ი- ------------------------------- დიახ, ხშირად მაქვს მივლინებები. 0
dale-t--a-e-? d_____ r_____ d-l-v- r-m-s- ------------- dalevt rames?
কিন্তু এখন আমাদের ছুটি ৷ მაგრა----ლ--ა- შ---ულ-ბ- გ-----. მ_____ ა___ ა_ შ________ გ______ მ-გ-ა- ა-ლ- ა- შ-ე-უ-ე-ა გ-ა-ვ-. -------------------------------- მაგრამ ახლა აქ შვებულება გვაქვს. 0
k'onia---? k_________ k-o-i-k-s- ---------- k'oniak's?
কী ভীষণ গরম ৷ რა-ს-ცხ--! რ_ ს______ რ- ს-ც-ე-! ---------- რა სიცხეა! 0
ara---u-i----c-e----. a___ l___ m__________ a-a- l-d- m-r-h-v-i-. --------------------- ara, ludi mirchevnia.
হাঁ, আজ সত্যিই খুব গরম ৷ დიახ---ღე--ნამდვ-ლად -ხ-ლ-. დ____ დ___ ნ________ ც_____ დ-ა-, დ-ე- ნ-მ-ვ-ლ-დ ც-ე-ა- --------------------------- დიახ, დღეს ნამდვილად ცხელა. 0
ar-, -----m-r---v-i-. a___ l___ m__________ a-a- l-d- m-r-h-v-i-. --------------------- ara, ludi mirchevnia.
চলুন বারান্দায় যাই ৷ გ---დე--აი-ან-ე? გ______ ა_______ გ-ვ-დ-თ ა-ვ-ნ-ე- ---------------- გავიდეთ აივანზე? 0
ar---lud--mir-he----. a___ l___ m__________ a-a- l-d- m-r-h-v-i-. --------------------- ara, ludi mirchevnia.
আগামীকাল একটা পার্টি আছে ৷ ხ-ა- აქ --ი-- ი--ე-ა. ხ___ ა_ ზ____ ი______ ხ-ა- ა- ზ-ი-ი ი-ნ-ბ-. --------------------- ხვალ აქ ზეიმი იქნება. 0
bev---mo---u---t? b____ m__________ b-v-s m-g-a-r-b-? ----------------- bevrs mogzaurobt?
আপনিও কি আসছেন? თქვენ- მოხვ-ლთ? თ_____ მ_______ თ-ვ-ნ- მ-ხ-ა-თ- --------------- თქვენც მოხვალთ? 0
bevrs-m--z-----t? b____ m__________ b-v-s m-g-a-r-b-? ----------------- bevrs mogzaurobt?
হাঁ, আমাদেরও নিমন্ত্রণ করেছে ৷ დი-ხ--ჩ--ნც -----ატიჟეს. დ____ ჩ____ დ___________ დ-ა-, ჩ-ე-ც დ-გ-პ-ტ-ჟ-ს- ------------------------ დიახ, ჩვენც დაგვპატიჟეს. 0
b-v----o-za--o--? b____ m__________ b-v-s m-g-a-r-b-? ----------------- bevrs mogzaurobt?

ভাষা ও লিখন

মানুষের মধ্যে যোগাযোগের জন্য প্রত্যেকটি ভাষা ব্যবহৃত হয়। কথা বলার সময় আমরা যা ভাবি এবং যা অনুভব করি তাই প্রকাশ করি। এজন্য আমাদের কোন ভাষাগত নিয়মকানুন মেনে চলতে হয়না। আমরা আমাদের নিজেদের মাতৃভাষা ব্যবহার করি। কিন্তু লেখার ভাষা এমন নয়। লেখার সময় আমরা ভাষার সব নিয়ম-কানুন অনুসরণ করি। লেখা একটি ভাষাকে বাস্তবিক ভাষায় রূপ দেয়। ভাষাকে দৃশ্যমান করে। লেখার মাধ্যমে হাজার বছরের জ্ঞান প্রজন্ম থেকে প্রজন্মে প্রবাহিত হয়। একটি আধুনিক সভ্যতার ভিত্তি হল লেখনী। প্রায় ৫,০০০ বছর আগে পৃথিবীর প্রথম লেখা আবিস্কৃত হয়। এটা ছিল সুমিরীয়দের লেখন পদ্ধতি যার নাম কিউনিফর্ম। কিউনিফর্ম লিপি মাটির পাত্রে খোদাই করে লেখা হত। প্রায় ৩,০০০ বছর এই লেখা ব্যবহৃত হয়েছে। প্রাচীন মিশরীয় লিপি হাইরোগ্লিফিকস্ এর থেকে বেশীদিন টিকে ছিল। অসংখ্য বিজ্ঞানীরা এই লিপি নিয়ে গবেষণা করেছেন। হাইরোগ্লিফিকস তুলনামূলকভাবে অনেক কঠিন লেখনি পদ্ধতি। মজার ব্যাপার হল, খুব সাধারণ কারণে এই লিপি সৃষ্টি হয়েছিল। সেই সময়ের মিশর ছিল অসংখ্য মানুষ বসবাসকারী এক বিশাল রাজ্য। প্রতিদিন জীবন ও অর্থনৈতিক ব্যবস্থা সুশৃঙ্খল করার দরকার ছিল। খাজনা ও হিসাবরক্ষণ সুষ্ঠুভাবে নিয়ন্ত্রণ করতে হত। এজন্য প্রাচীন মিশরীয়রা চিত্র-সম্বলিত অক্ষরের প্রবর্তন করেছিল। বর্ণমালায় লেখার পদ্ধতি সুমিরীয়দের আবিস্কার। প্রত্যেকটি লেখন পদ্ধতি সেই সময়ের মানুষদের জীবনযাত্রার প্রতিফলন ঘটিয়েছে। তাই আমরা দেখি যে, প্রত্যেক জাতি তার জাতিগত বৈশিষ্ট্য তুলে ধরেছে লেখার মাধ্যমে। এটা দুর্ভাগ্যের ব্যপার যে, দিন দিন হস্তাক্ষর হারিয়ে যাচ্ছে। আধুনিক প্রযুক্তি হস্তাক্ষরকে বাহুলের পর্যায়ে নিয়ে গেছে। তাই আসুন, আমরা শুধু মুখে বলি না, লিখিও।