তোমার কি গাড়ী চালানোর অনুমতি আছে?
მ----ნ-ს-ტ-რე-ი--უფ--ბა-უ-ვ-----ვს?
მ_______ ტ______ უ_____ უ___ გ_____
მ-ნ-ა-ი- ტ-რ-ბ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
-----------------------------------
მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს?
0
n----tva
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
তোমার কি গাড়ী চালানোর অনুমতি আছে?
მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს?
nebartva
তোমার কি মদ্যপান করার অনুমতি আছে?
ა-კო--ლ----ალე--- -ფლ--ა--კ----ა-ვ-?
ა________ დ______ უ_____ უ___ გ_____
ა-კ-ჰ-ლ-ს დ-ლ-ვ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
------------------------------------
ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს?
0
neb-r-va
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
তোমার কি মদ্যপান করার অনুমতি আছে?
ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს?
nebartva
তোমার একা বিদেশে যাবার অনুমতি আছে?
სა-ღ--რ--რ-------ო--ამ-ზავრ-ბ---უფ---ა---ვე-გ-ქვ-?
ს___________ მ____ გ___________ უ_____ უ___ გ_____
ს-ზ-ვ-რ-ა-ე- მ-რ-ო გ-მ-ზ-ვ-ე-ი- უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
--------------------------------------------------
საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს?
0
man--n-s----r---s-u--e-a -k--- g-kv-?
m_______ t_______ u_____ u____ g_____
m-n-a-i- t-a-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s-
-------------------------------------
mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
তোমার একা বিদেশে যাবার অনুমতি আছে?
საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს?
mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
অনুমতি পাওয়া
ნებარ-ვა
ნ_______
ნ-ბ-რ-ვ-
--------
ნებართვა
0
al--oholis-d-levis up---a -k-v- -ak-s?
a_________ d______ u_____ u____ g_____
a-k-o-o-i- d-l-v-s u-l-b- u-'-e g-k-s-
--------------------------------------
alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
অনুমতি পাওয়া
ნებართვა
alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
আমরা কি এখানে ধূমপান করতে পারি?
შ--ძლება-ა---ოვწ-ო-?
შ_______ ა_ მ_______
შ-ი-ლ-ბ- ა- მ-ვ-ი-თ-
--------------------
შეიძლება აქ მოვწიოთ?
0
sa---v---a-e----r-'- gam-za---bi--uple---u-'ve g--vs?
s____________ m_____ g___________ u_____ u____ g_____
s-z-h-a-g-r-t m-r-'- g-m-z-v-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s-
-----------------------------------------------------
sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
আমরা কি এখানে ধূমপান করতে পারি?
შეიძლება აქ მოვწიოთ?
sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
এখানে ধূমপান করার অনুমতি আছে কি?
ა- მოწევა--ეიძ-ე--?
ა_ მ_____ შ________
ა- მ-წ-ვ- შ-ი-ლ-ბ-?
-------------------
აქ მოწევა შეიძლება?
0
n-b---va
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
এখানে ধূমপান করার অনুমতি আছে কি?
აქ მოწევა შეიძლება?
nebartva
ক্রেডিট কার্ডের মাধ্যমে কি টাকা দেওয়া যেতে পারে?
საკრედი---ბა----თ გად-ხ-ა --საძ-ებ-ლ-ა?
ს________ ბ______ გ______ შ____________
ს-კ-ე-ი-ო ბ-რ-თ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-?
---------------------------------------
საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია?
0
n-b-r--a
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
ক্রেডিট কার্ডের মাধ্যমে কি টাকা দেওয়া যেতে পারে?
საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია?
nebartva
চেকের দ্বারা কি টাকা দেওয়া যেতে পারে?
ჩ--ით-გ-დ-ხ-ა--ესა-ლ-ბ-ლ--?
ჩ____ გ______ შ____________
ჩ-კ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-?
---------------------------
ჩეკით გადახდა შესაძლებელია?
0
n--a---a
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
চেকের দ্বারা কি টাকা দেওয়া যেতে পারে?
ჩეკით გადახდა შესაძლებელია?
nebartva
কেবল কি শুধু নগদ টাকা দেওয়া যেতে পারে?
მხ---- ნაღ-ი -უ-------------შე-ა-------?
მ_____ ნ____ ფ____ გ_______ შ___________
მ-ო-ო- ნ-ღ-ი ფ-ლ-თ გ-დ-ხ-ა- შ-ს-ძ-ე-ე-ი-
----------------------------------------
მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი?
0
s----z-e-a-ak-movt--i--?
s_________ a_ m_________
s-e-d-l-b- a- m-v-s-i-t-
------------------------
sheidzleba ak movts'iot?
কেবল কি শুধু নগদ টাকা দেওয়া যেতে পারে?
მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი?
sheidzleba ak movts'iot?
আমি কি একটা ফোন করতে পারি?
შ--ძლ-ბა-ე-თი დ-----ო?
შ_______ ე___ დ_______
შ-ი-ლ-ბ- ე-თ- დ-ვ-ე-ო-
----------------------
შეიძლება ერთი დავრეკო?
0
ak ---s--va --------b-?
a_ m_______ s__________
a- m-t-'-v- s-e-d-l-b-?
-----------------------
ak mots'eva sheidzleba?
আমি কি একটা ফোন করতে পারি?
შეიძლება ერთი დავრეკო?
ak mots'eva sheidzleba?
আমি কি কিছু জিজ্ঞাসা করতে পারি?
შეი-ლ-ბა---ღ-ც ---ი-ხო?
შ_______ რ____ ვ_______
შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-კ-თ-ო-
-----------------------
შეიძლება რაღაც ვიკითხო?
0
s-k---d--'o---rati- -a--khd- ---sadz-eb-l-a?
s__________ b______ g_______ s______________
s-k-r-d-t-o b-r-t-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-?
--------------------------------------------
sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
আমি কি কিছু জিজ্ঞাসা করতে পারি?
შეიძლება რაღაც ვიკითხო?
sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
আমি কি কিছু বলতে পারি?
შ----ებ- ---აც-ვთ-ვ-?
შ_______ რ____ ვ_____
შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-ქ-ა-
---------------------
შეიძლება რაღაც ვთქვა?
0
ch--'it--a--k-d- -h--ad---belia?
c______ g_______ s______________
c-e-'-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-?
--------------------------------
chek'it gadakhda shesadzlebelia?
আমি কি কিছু বলতে পারি?
შეიძლება რაღაც ვთქვა?
chek'it gadakhda shesadzlebelia?
তার বাগানে শোবার অনুমতি নেই ৷
მას --რკ-ი-ძილი--უ-ლ-----რ---ვ-.
მ__ პ_____ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს პ-რ-შ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
--------------------------------
მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს.
0
mk-olod -----i p--it-ga-a--daa--hesad--e-e-i?
m______ n_____ p____ g________ s_____________
m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i-
---------------------------------------------
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
তার বাগানে শোবার অনুমতি নেই ৷
მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს.
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
তার গাড়ীর মধ্যে শোবার অনুমতি নেই ৷
მა- -ა---ნ------ლი--უ-ლება--- --ვ-.
მ__ მ________ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს მ-ნ-ა-ა-ი ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
-----------------------------------
მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს.
0
mk-o-o- na-hdi -u-i- -ada-hdaa--hes--zl-be-i?
m______ n_____ p____ g________ s_____________
m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i-
---------------------------------------------
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
তার গাড়ীর মধ্যে শোবার অনুমতি নেই ৷
მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს.
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
তার রেল স্টেশনে শোবার অনুমতি নেই ৷
მას-ს-დ-უ--- ძილის-უ-ლ-ბ- არ -ქვ-.
მ__ ს_______ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს ს-დ-უ-ზ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
----------------------------------
მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს.
0
m-h-------g-d- pulit--a-akh-a---h-sa-zl-be-i?
m______ n_____ p____ g________ s_____________
m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i-
---------------------------------------------
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
তার রেল স্টেশনে শোবার অনুমতি নেই ৷
მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს.
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
আমরা কি বসতে পারি?
შე-ძ---- ----ხდ--?
შ_______ დ________
შ-ი-ლ-ბ- დ-ვ-ხ-ე-?
------------------
შეიძლება დავსხდეთ?
0
sh-idzl-ba ert---avrek-o?
s_________ e___ d________
s-e-d-l-b- e-t- d-v-e-'-?
-------------------------
sheidzleba erti davrek'o?
আমরা কি বসতে পারি?
შეიძლება დავსხდეთ?
sheidzleba erti davrek'o?
আমরা কি মেনু কার্ড পেতে পারি?
შე-ძლ-ბა -ენი--მ-გ-იტან-თ?
შ_______ მ____ მ__________
შ-ი-ლ-ბ- მ-ნ-უ მ-გ-ი-ა-ო-?
--------------------------
შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ?
0
s--id-le-a-r---a-- ---'-tk-o?
s_________ r______ v_________
s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-i-k-o-
-----------------------------
sheidzleba raghats vik'itkho?
আমরা কি মেনু কার্ড পেতে পারি?
შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ?
sheidzleba raghats vik'itkho?
আমরা কি আলাদাভাবে টাকা দিতে পারি?
შ-იძ--ბ------ც-ლკ---ა-ავი-ად-თ?
შ_______ ც________ გ___________
შ-ი-ლ-ბ- ც-ლ-ც-ლ-ე გ-დ-ვ-ხ-დ-თ-
-------------------------------
შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ?
0
sh----l----r----t--vtkva?
s_________ r______ v_____
s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-a-
-------------------------
sheidzleba raghats vtkva?
আমরা কি আলাদাভাবে টাকা দিতে পারি?
შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ?
sheidzleba raghats vtkva?