Jezikovni vodič

sl V diskoteki   »   ps په ډیسکو کې

46 [šestinštirideset]

V diskoteki

V diskoteki

46 [ شپږ څلویښت ]

46 [ شپږ څلویښت ]

په ډیسکو کې

په ډیسکو کې

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina paštunščina Igraj Več
Je to mesto prosto? ای- دل-ه -ا- خال- -ه؟ ا__ د___ ځ__ خ___ د__ ا-ا د-ت- ځ-ی خ-ل- د-؟ --------------------- ایا دلته ځای خالی ده؟ 0
په ----- کې پ_ ډ____ ک_ پ- ډ-س-و ک- ----------- په ډیسکو کې
Lahko prisedem? ایا--- -ت--- --- ته---ېنم؟ ا__ ز_ س____ څ__ ت_ ک_____ ا-ا ز- س-ا-و څ-ګ ت- ک-ې-م- -------------------------- ایا زه ستاسو څنګ ته کښېنم؟ 0
پ- -ی----کې پ_ ډ____ ک_ پ- ډ-س-و ک- ----------- په ډیسکو کې
Lahko. پ- خو-ه. پ_ خ____ پ- خ-ښ-. -------- په خوښه. 0
āy- --ta d-ā- -ā-- -a ā__ d___ d___ ǩ___ d_ ā-ā d-t- d-ā- ǩ-l- d- --------------------- āyā dlta dzāy ǩāly da
Kakšna se vam zdi glasba? م--یقي--و-څ----خ-ښه د-؟ م_____ م_ څ___ خ___ د__ م-س-ق- م- څ-ګ- خ-ښ- د-؟ ----------------------- موسیقي مو څنګه خوښه ده؟ 0
āy- --ta dzāy-ǩāly da ā__ d___ d___ ǩ___ d_ ā-ā d-t- d-ā- ǩ-l- d- --------------------- āyā dlta dzāy ǩāly da
Malo preglasna je. یو ------ ل--. ی_ څ_ ډ__ ل___ ی- څ- ډ-ر ل-ړ- -------------- یو څه ډیر لوړ. 0
ā-ā-d-t-------------a ā__ d___ d___ ǩ___ d_ ā-ā d-t- d-ā- ǩ-l- d- --------------------- āyā dlta dzāy ǩāly da
Vendar igra bend čisto v redu. م---د- ب-ن---ه م-وزی---ړ-ندې ---. م__ د_ ب___ ښ_ م_____ و_____ ک___ م-ر د- ب-ن- ښ- م-و-ی- و-ا-د- ک-ی- --------------------------------- مګر دا بینڈ ښه میوزیک وړاندې کوی. 0
āy- -a s--so -s-g--a --ê-m ā__ z_ s____ t___ t_ k____ ā-ā z- s-ā-o t-n- t- k-ê-m -------------------------- āyā za stāso tsng ta kǩênm
Ali ste pogosto tukaj? ا-- تاس--ا--- --ته-یې؟ ا__ ت___ ا___ د___ ی__ ا-ا ت-س- ا-ث- د-ت- ی-؟ ---------------------- ایا تاسو اکثر دلته یې؟ 0
āy--za-s--so ---- -- kǩênm ā__ z_ s____ t___ t_ k____ ā-ā z- s-ā-o t-n- t- k-ê-m -------------------------- āyā za stāso tsng ta kǩênm
Ne, prvič sem tukaj. ن-، دا-لو--ی------. ن__ د_ ل____ ځ_ د__ ن-، د- ل-م-ی ځ- د-. ------------------- نه، دا لومړی ځل دی. 0
ā---za s--so ts-g -- ----m ā__ z_ s____ t___ t_ k____ ā-ā z- s-ā-o t-n- t- k-ê-m -------------------------- āyā za stāso tsng ta kǩênm
Še nikoli nisem bil(a) tu. زه-هی-ک-- د-ت- -ه -م -اغ-ی. ز_ ه_____ د___ ن_ ی_ ر_____ ز- ه-څ-ل- د-ت- ن- ی- ر-غ-ی- --------------------------- زه هیڅکله دلته نه یم راغلی. 0
په -و--. پ_ خ____ پ- خ-ښ-. -------- په خوښه.
Ali plešete? ای- -----غ---ئ-رق--وک-ئ؟ ا__ ت___ غ____ ر__ و____ ا-ا ت-س- غ-ا-ئ ر-ص و-ړ-؟ ------------------------ ایا تاسو غواړئ رقص وکړئ؟ 0
په خ-ښ-. پ_ خ____ پ- خ-ښ-. -------- په خوښه.
Morda pozneje. شا---وروست-. ش___ و______ ش-ی- و-و-ت-. ------------ شاید وروسته. 0
په---ښه. پ_ خ____ پ- خ-ښ-. -------- په خوښه.
Ne znam ravno dobro plesati. زه دو-ر-----ر---ن-م-کو-ی. ز_ د____ ښ_ ر__ ن__ ک____ ز- د-م-ه ښ- ر-ص ن-م ک-ل-. ------------------------- زه دومره ښه رقص نشم کولی. 0
موس----مو----ه خ--ه-ده؟ م_____ م_ څ___ خ___ د__ م-س-ق- م- څ-ګ- خ-ښ- د-؟ ----------------------- موسیقي مو څنګه خوښه ده؟
To je čisto enostavno. د--خو-اسان- د-. د_ خ_ ا____ د__ د- خ- ا-ا-ه د-. --------------- دا خو اسانه ده. 0
موس-قي-مو څن-ه خ------؟ م_____ م_ څ___ خ___ د__ م-س-ق- م- څ-ګ- خ-ښ- د-؟ ----------------------- موسیقي مو څنګه خوښه ده؟
Pokažem vam. ز--به-ت--و ته وښ-م. ز_ ب_ ت___ ت_ و____ ز- ب- ت-س- ت- و-ی-. ------------------- زه به تاسو ته وښیم. 0
مو--قي ---څن---خوښ----؟ م_____ م_ څ___ خ___ د__ م-س-ق- م- څ-ګ- خ-ښ- د-؟ ----------------------- موسیقي مو څنګه خوښه ده؟
Ne, rajši kdaj drugič. ن-، -ل--خ---ه. ن__ ب_ و__ ښ__ ن-، ب- و-ت ښ-. -------------- نه، بل وخت ښه. 0
یو -ه--ی- -وړ. ی_ څ_ ډ__ ل___ ی- څ- ډ-ر ل-ړ- -------------- یو څه ډیر لوړ.
Ali na koga čakate? ا---تاس- د ی- -ا -ه ت-ه ----؟ ا__ ت___ د ی_ چ_ پ_ ت__ ی____ ا-ا ت-س- د ی- چ- پ- ت-ه ی-س-؟ ----------------------------- ایا تاسو د یو چا په تمه یاست؟ 0
ی---ه ډیر -و-. ی_ څ_ ډ__ ل___ ی- څ- ډ-ر ل-ړ- -------------- یو څه ډیر لوړ.
Da, na prijatelja (na fanta). هو--زم- مل-ري--ه. ه__ ز__ م____ ت__ ه-، ز-ا م-ګ-ي ت-. ----------------- هو، زما ملګري ته. 0
ی--څه ډ-ر-ل--. ی_ څ_ ډ__ ل___ ی- څ- ډ-ر ل-ړ- -------------- یو څه ډیر لوړ.
Evo ga, tam prihaja! ه-ه---ته-را--! ه__ ه___ ر____ ه-ه ه-ت- ر-ځ-! -------------- هغه هلته راځي! 0
m-r d- -y- ---m-oz---o--n-----y m__ d_ b__ ǩ_ m_____ o_____ k__ m-r d- b-n ǩ- m-o-y- o-ā-d- k-y ------------------------------- mgr dā byn ǩa myozyk oṟāndê koy

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -