Jezikovni vodič

sl Vprašati za pot   »   gu રસ્તો પૂછો

40 [štirideset]

Vprašati za pot

Vprašati za pot

40 [ચાલીસ]

40 [Cālīsa]

રસ્તો પૂછો

rastō pūchō

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina gudžaratščina Igraj Več
Oprostite! માફ કર-ો! મા_ ક___ મ-ફ ક-શ-! --------- માફ કરશો! 0
r-st- p--hō r____ p____ r-s-ō p-c-ō ----------- rastō pūchō
Ali mi lahko pomagate? શ---તમે--ન- -દ- -ર--શ-શ-? શું ત_ મ_ મ__ ક_ શ___ શ-ં ત-ે મ-ે મ-દ ક-ી શ-શ-? ------------------------- શું તમે મને મદદ કરી શકશો? 0
r-s-- pūc-ō r____ p____ r-s-ō p-c-ō ----------- rastō pūchō
Kje je tukaj kakšna dobra restavracija? અહી- સ--ી રેસ--ો-ન્--ક્યાં-છે? અ_ સા_ રે_____ ક્_ છે_ અ-ી- સ-ર- ર-સ-ટ-ર-્- ક-ય-ં છ-? ------------------------------ અહીં સારી રેસ્ટોરન્ટ ક્યાં છે? 0
māph--ka---ō! m____ k______ m-p-a k-r-ś-! ------------- māpha karaśō!
Tam na vogalu pojdite na levo. ડ-બ--બ-જ----ખૂણા---આ---સ--ા-. ડા_ બા__ ખૂ__ આ___ જા__ ડ-બ- બ-જ-ન- ખ-ણ-ન- આ-પ-સ જ-ઓ- ----------------------------- ડાબી બાજુના ખૂણાની આસપાસ જાઓ. 0
m--ha -ara-ō! m____ k______ m-p-a k-r-ś-! ------------- māpha karaśō!
Potem pojdite malo naravnost. પ-ી-સ----આ-ળ-વધ-. પ_ સી_ આ__ વ__ પ-ી સ-ધ- આ-ળ વ-ો- ----------------- પછી સીધા આગળ વધો. 0
m-p-a--a--śō! m____ k______ m-p-a k-r-ś-! ------------- māpha karaśō!
Potem pojdite sto metrov na desno. પછ--જ-ણી ત---સો મ--- -ાલો. પ_ જ__ ત__ સો મી__ ચા__ પ-ી જ-ણ- ત-ફ સ- મ-ટ- ચ-લ-. -------------------------- પછી જમણી તરફ સો મીટર ચાલો. 0
Ś-ṁ tamē ---- -ad--- -ar- --kaś-? Ś__ t___ m___ m_____ k___ ś______ Ś-ṁ t-m- m-n- m-d-d- k-r- ś-k-ś-? --------------------------------- Śuṁ tamē manē madada karī śakaśō?
Lahko greste tudi z avtobusom. તમ--બસ ----- -ક--છ-. ત_ બ_ પ_ લ_ શ_ છો_ ત-ે બ- પ- લ- શ-ો છ-. -------------------- તમે બસ પણ લઈ શકો છો. 0
Ś-ṁ --mē-ma-ē -ada-- k-rī-śa-a--? Ś__ t___ m___ m_____ k___ ś______ Ś-ṁ t-m- m-n- m-d-d- k-r- ś-k-ś-? --------------------------------- Śuṁ tamē manē madada karī śakaśō?
Lahko greste tudi s tramvajem. ત-ે-ટ્ર-- પણ-લ--શકો છો. ત_ ટ્__ પ_ લ_ શ_ છો_ ત-ે ટ-ર-મ પ- લ- શ-ો છ-. ----------------------- તમે ટ્રામ પણ લઈ શકો છો. 0
Śuṁ -a-ē----ē m--a-a---rī---kaś-? Ś__ t___ m___ m_____ k___ ś______ Ś-ṁ t-m- m-n- m-d-d- k-r- ś-k-ś-? --------------------------------- Śuṁ tamē manē madada karī śakaśō?
Lahko se tudi enostavno peljete za mano. તમ--પણ ફ------ે ફ-લો--રી -કો -ો. ત_ પ_ ફ__ મ_ ફો_ ક_ શ_ છો_ ત-ે પ- ફ-્- મ-ે ફ-લ- ક-ી શ-ો છ-. -------------------------------- તમે પણ ફક્ત મને ફોલો કરી શકો છો. 0
Ah-- -ā-ī -ē-ṭōr---a ---- chē? A___ s___ r_________ k___ c___ A-ī- s-r- r-s-ō-a-ṭ- k-ā- c-ē- ------------------------------ Ahīṁ sārī rēsṭōranṭa kyāṁ chē?
Kako pridem do nogometnega stadiona? હ-ં ફૂટ----સ્-ે--યમ -ેવ- રી-ે----ંચી -કું? હું ફૂ___ સ્____ કે_ રી_ પ__ શ__ હ-ં ફ-ટ-ો- સ-ટ-ડ-ય- ક-વ- ર-ત- પ-ો-ચ- શ-ુ-? ------------------------------------------ હું ફૂટબોલ સ્ટેડિયમ કેવી રીતે પહોંચી શકું? 0
A-īṁ --r---ē-ṭ---n---k--ṁ c--? A___ s___ r_________ k___ c___ A-ī- s-r- r-s-ō-a-ṭ- k-ā- c-ē- ------------------------------ Ahīṁ sārī rēsṭōranṭa kyāṁ chē?
Prečkajte most! પ-લ-પાર---ો! પુ_ પા_ ક__ પ-લ પ-ર ક-ો- ------------ પુલ પાર કરો! 0
Ah-ṁ-------ē-ṭō---ṭa-k-ā--ch-? A___ s___ r_________ k___ c___ A-ī- s-r- r-s-ō-a-ṭ- k-ā- c-ē- ------------------------------ Ahīṁ sārī rēsṭōranṭa kyāṁ chē?
Peljite skozi tunel! ટ-લ ----ત- વા-ન! ટ__ મા___ વા___ ટ-લ મ-ર-ત- વ-હ-! ---------------- ટનલ મારફતે વાહન! 0
Ḍā-ī---ju-- khūṇān--ā-a--s- jā-. Ḍ___ b_____ k______ ā______ j___ Ḍ-b- b-j-n- k-ū-ā-ī ā-a-ā-a j-ō- -------------------------------- Ḍābī bājunā khūṇānī āsapāsa jāō.
Peljite se do tretjega semaforja. ત--ીજ--ટ્-ા-િક-લાઇ--પ- ---ા----ર-. ત્__ ટ્___ લા__ પ_ ડ્___ ક__ ત-ર-જ- ટ-ર-ફ-ક લ-ઇ- પ- ડ-ર-ઇ- ક-ો- ---------------------------------- ત્રીજા ટ્રાફિક લાઇટ પર ડ્રાઇવ કરો. 0
Ḍ-b- -ā---- kh-ṇānī ā----s- j-ō. Ḍ___ b_____ k______ ā______ j___ Ḍ-b- b-j-n- k-ū-ā-ī ā-a-ā-a j-ō- -------------------------------- Ḍābī bājunā khūṇānī āsapāsa jāō.
Potem zavijte v prvo ulico na desni. પછી ---- -ાજ--ી પ્------ર- લ-. પ_ જ__ બા__ પ્___ શે_ લો_ પ-ી જ-ણ- બ-જ-ન- પ-ર-મ શ-ર- લ-. ------------------------------ પછી જમણી બાજુની પ્રથમ શેરી લો. 0
Pa-hī sī-hā---aḷa -adh-. P____ s____ ā____ v_____ P-c-ī s-d-ā ā-a-a v-d-ō- ------------------------ Pachī sīdhā āgaḷa vadhō.
Zatem peljite naravnost čez naslednje križišče. પ-ી-સીધ--આ-ળ-- ----છે-મ---- જા-. પ_ સી_ આ___ આં______ જા__ પ-ી સ-ધ- આ-ળ-ા આ-ત-છ-દ-ા-થ- જ-ઓ- -------------------------------- પછી સીધા આગળના આંતરછેદમાંથી જાઓ. 0
P---ī--īd-- -ga------hō. P____ s____ ā____ v_____ P-c-ī s-d-ā ā-a-a v-d-ō- ------------------------ Pachī sīdhā āgaḷa vadhō.
Oprostite, kako pridem na letališče? મ-ફ--ર-ો,-હ---એ--ો-્ટ-કે-- ---ે-પહો-ચી શકુ-? મા_ ક___ હું એ____ કે_ રી_ પ__ શ__ મ-ફ ક-શ-, હ-ં એ-પ-ર-ટ ક-વ- ર-ત- પ-ો-ચ- શ-ુ-? -------------------------------------------- માફ કરશો, હું એરપોર્ટ કેવી રીતે પહોંચી શકું? 0
P-ch---ī--ā--ga----ad--. P____ s____ ā____ v_____ P-c-ī s-d-ā ā-a-a v-d-ō- ------------------------ Pachī sīdhā āgaḷa vadhō.
Najbolje je, da greste s podzemsko železnico (z metrojem). તમે -ધ--સા-ી -ીતે-સ-વ--લ- --. ત_ વ_ સા_ રી_ સ__ લો છો_ ત-ે વ-ુ સ-ર- ર-ત- સ-વ- લ- છ-. ----------------------------- તમે વધુ સારી રીતે સબવે લો છો. 0
Pa--ī j-m-ṇ- -----ha s- -īṭ-r------. P____ j_____ t______ s_ m_____ c____ P-c-ī j-m-ṇ- t-r-p-a s- m-ṭ-r- c-l-. ------------------------------------ Pachī jamaṇī tarapha sō mīṭara cālō.
Peljite se enostavno do končne postaje. બ---ંતિ- સ----ન--ુ-ી-ડ્-ાઇ--કર-. બ_ અં__ સ્___ સુ_ ડ્___ ક__ બ- અ-ત-મ સ-ટ-શ- સ-ધ- ડ-ર-ઇ- ક-ો- -------------------------------- બસ અંતિમ સ્ટેશન સુધી ડ્રાઇવ કરો. 0
Pac-ī----a-ī----a-h--sō m--ara-cā-ō. P____ j_____ t______ s_ m_____ c____ P-c-ī j-m-ṇ- t-r-p-a s- m-ṭ-r- c-l-. ------------------------------------ Pachī jamaṇī tarapha sō mīṭara cālō.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -