Jezikovni vodič

sl Postavljanje vprašanj 1   »   gu પ્રશ્નો પૂછો 1

62 [dvainšestdeset]

Postavljanje vprašanj 1

Postavljanje vprašanj 1

62 [બાંસઠ]

62 [Bānsaṭha]

પ્રશ્નો પૂછો 1

praśnō pūchō 1

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina gudžaratščina Igraj Več
učiti se શીખવુ શી__ શ-ખ-ુ ----- શીખવુ 0
p-a-nō -ū-hō-1 p_____ p____ 1 p-a-n- p-c-ō 1 -------------- praśnō pūchō 1
Se dijaki veliko učijo? શ-ં--િદ્-ાર-થી- ઘણુ--શ-ખ--છ-? શું વિ_____ ઘ_ શી_ છે_ શ-ં વ-દ-ય-ર-થ-ઓ ઘ-ુ- શ-ખ- છ-? ----------------------------- શું વિદ્યાર્થીઓ ઘણું શીખે છે? 0
pr--n----c-ō 1 p_____ p____ 1 p-a-n- p-c-ō 1 -------------- praśnō pūchō 1
Ne, malo. ના- -ેઓ -ો-----ી----ે. ના_ તે_ થો_ શી_ છે_ ન-, ત-ઓ થ-ડ-ં શ-ખ- છ-. ---------------------- ના, તેઓ થોડું શીખે છે. 0
śīkh-vu ś______ ś-k-a-u ------- śīkhavu
vprašati (spraševati) પ----ં પુ__ પ-છ-ુ- ------ પુછવું 0
ś----vu ś______ ś-k-a-u ------- śīkhavu
Ali pogosto sprašujete učitelja? શ----મ- -ા----------ષકને પૂછ- -ો? શું ત_ વા___ શિ____ પૂ_ છો_ શ-ં ત-ે વ-ર-વ-ર શ-ક-ષ-ન- પ-છ- છ-? --------------------------------- શું તમે વારંવાર શિક્ષકને પૂછો છો? 0
śīk--vu ś______ ś-k-a-u ------- śīkhavu
Ne sprašujem ga pogosto. ના---ું-તેને -ાર-વ-------ો-ન--. ના_ હું તે_ વા___ પૂ__ ન__ ન-, હ-ં ત-ન- વ-ર-વ-ર પ-છ-ો ન-ી- ------------------------------- ના, હું તેને વારંવાર પૂછતો નથી. 0
ś-ṁ vi--ār--ī-----ṇ-ṁ--ī--ē --ē? ś__ v_________ g_____ ś____ c___ ś-ṁ v-d-ā-t-ī- g-a-u- ś-k-ē c-ē- -------------------------------- śuṁ vidyārthīō ghaṇuṁ śīkhē chē?
odgovoriti (odgovarjati) જવ-બ જ__ જ-ા- ---- જવાબ 0
ś-- ---y------------ṁ --k---c-ē? ś__ v_________ g_____ ś____ c___ ś-ṁ v-d-ā-t-ī- g-a-u- ś-k-ē c-ē- -------------------------------- śuṁ vidyārthīō ghaṇuṁ śīkhē chē?
Odgovorite, prosim. ક્ર--ા-કર- -ે----- --ો. ક્__ ક_ ને જ__ આ__ ક-ર-પ- ક-િ ન- જ-ા- આ-ો- ----------------------- ક્રુપા કરિ ને જવાબ આપો. 0
N---t-ō t--ḍuṁ-ś--h- -h-. N__ t__ t_____ ś____ c___ N-, t-ō t-ō-u- ś-k-ē c-ē- ------------------------- Nā, tēō thōḍuṁ śīkhē chē.
Odgovarjam. હ-ં-જ--બ--પ--. હું જ__ આ___ હ-ં જ-ા- આ-ી-. -------------- હું જવાબ આપીશ. 0
Nā, tē- th---ṁ-ś-k-ē c--. N__ t__ t_____ ś____ c___ N-, t-ō t-ō-u- ś-k-ē c-ē- ------------------------- Nā, tēō thōḍuṁ śīkhē chē.
delati કામ કા_ ક-મ --- કામ 0
Puc-avuṁ P_______ P-c-a-u- -------- Puchavuṁ
Ali on trenutno dela? શુ- ત--હવે --મ --ે -ે? શું તે હ_ કા_ ક_ છે_ શ-ં ત- હ-ે ક-મ ક-ે છ-? ---------------------- શું તે હવે કામ કરે છે? 0
Puc--vuṁ P_______ P-c-a-u- -------- Puchavuṁ
Da, on trenutno dela. હા- -ે--વે-કામ-ક-ી--હ--ો છે. હા_ તે હ_ કા_ ક_ ર__ છે_ હ-, ત- હ-ે ક-મ ક-ી ર-્-ો છ-. ---------------------------- હા, તે હવે કામ કરી રહ્યો છે. 0
Puc-avuṁ P_______ P-c-a-u- -------- Puchavuṁ
priti, prihajati આવો આ_ આ-ો --- આવો 0
śuṁ t-mē-vā--nv-r---ik---an- p-c-ō--h-? ś__ t___ v________ ś________ p____ c___ ś-ṁ t-m- v-r-n-ā-a ś-k-a-a-ē p-c-ō c-ō- --------------------------------------- śuṁ tamē vāranvāra śikṣakanē pūchō chō?
Ali pridete? આવો? આ__ આ-ો- ---- આવો? 0
śuṁ -am- --ranv--a-śi-ṣa-an---ūc-ō-chō? ś__ t___ v________ ś________ p____ c___ ś-ṁ t-m- v-r-n-ā-a ś-k-a-a-ē p-c-ō c-ō- --------------------------------------- śuṁ tamē vāranvāra śikṣakanē pūchō chō?
Da, takoj pridemo. હ---અ-- ત--ાં-જ--ોઈ--ં. હા_ અ_ ત્_ જ હો___ હ-, અ-ે ત-ય-ં જ હ-ઈ-ુ-. ----------------------- હા, અમે ત્યાં જ હોઈશું. 0
śu--t--ē v-----ār- ------an--p-ch- ch-? ś__ t___ v________ ś________ p____ c___ ś-ṁ t-m- v-r-n-ā-a ś-k-a-a-ē p-c-ō c-ō- --------------------------------------- śuṁ tamē vāranvāra śikṣakanē pūchō chō?
stanovati રહ-વું ર__ ર-ે-ુ- ------ રહેવું 0
N-- --ṁ-tē-- v-ra--ār- -ū-h--ō-na--ī. N__ h__ t___ v________ p______ n_____ N-, h-ṁ t-n- v-r-n-ā-a p-c-a-ō n-t-ī- ------------------------------------- Nā, huṁ tēnē vāranvāra pūchatō nathī.
Stanujete v Berlinu? શ---તમે-બર-લ---ાં રહો છ-? શું ત_ બ____ ર_ છો_ શ-ં ત-ે બ-્-િ-મ-ં ર-ો છ-? ------------------------- શું તમે બર્લિનમાં રહો છો? 0
Nā,-huṁ t--ē vār-nv-r- -ū---t- n--hī. N__ h__ t___ v________ p______ n_____ N-, h-ṁ t-n- v-r-n-ā-a p-c-a-ō n-t-ī- ------------------------------------- Nā, huṁ tēnē vāranvāra pūchatō nathī.
Da, stanujem v Berlinu. હ---હુ----્લિ--ાં--હુ---ુ-. હા_ હું બ____ ર_ છું_ હ-, હ-ં બ-્-િ-મ-ં ર-ુ- છ-ં- --------------------------- હા, હું બર્લિનમાં રહું છું. 0
N-,-h----ē---vā--n-ā-a--ū--atō-nathī. N__ h__ t___ v________ p______ n_____ N-, h-ṁ t-n- v-r-n-ā-a p-c-a-ō n-t-ī- ------------------------------------- Nā, huṁ tēnē vāranvāra pūchatō nathī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -