Jezikovni vodič

sl Preteklost 3   »   gu ભૂતકાળ 3

83 [triinosemdeset]

Preteklost 3

Preteklost 3

83 [ત્ર્યાસી]

83 [Tryāsī]

ભૂતકાળ 3

bhūtakāḷa 3

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina gudžaratščina Igraj Več
telefonirati (pogovarjati se po telefonu) ફ----રો ફો_ ક_ ફ-ન ક-ો ------- ફોન કરો 0
b---a-----3 b________ 3 b-ū-a-ā-a 3 ----------- bhūtakāḷa 3
Telefoniral(a) sem. મેં--ોન---્યો. મેં ફો_ ક___ મ-ં ફ-ન ક-્-ો- -------------- મેં ફોન કર્યો. 0
bhūtakā---3 b________ 3 b-ū-a-ā-a 3 ----------- bhūtakāḷa 3
Ves čas sem telefoniral(a). હ-- આખ- --- ફોન-પર -તો. હું આ_ સ__ ફો_ પ_ હ__ હ-ં આ-ો સ-ય ફ-ન પ- હ-ો- ----------------------- હું આખો સમય ફોન પર હતો. 0
p---- k-rō p____ k___ p-ō-a k-r- ---------- phōna karō
vprašati પ-છવું પુ__ પ-છ-ુ- ------ પુછવું 0
p--n- ---ō p____ k___ p-ō-a k-r- ---------- phōna karō
Vprašal(a) sem. મે પુ-્યુ. મે પુ___ મ- પ-છ-ય-. ---------- મે પુછ્યુ. 0
p-ōna-karō p____ k___ p-ō-a k-r- ---------- phōna karō
Vedno sem spraševal(a). મેં-હ----ા ----યુ-. મેં હં__ પૂ___ મ-ં હ-મ-શ- પ-છ-ય-ં- ------------------- મેં હંમેશા પૂછ્યું. 0
mē- ph--- --r-ō. m__ p____ k_____ m-ṁ p-ō-a k-r-ō- ---------------- mēṁ phōna karyō.
povedati જ--વો જ__ જ-ા-ો ----- જણાવો 0
mē- p-ōna karyō. m__ p____ k_____ m-ṁ p-ō-a k-r-ō- ---------------- mēṁ phōna karyō.
Povedal(a) sem. મ-ં--હ્-ું. મેં ક___ મ-ં ક-્-ુ-. ----------- મેં કહ્યું. 0
mē- ----- ----ō. m__ p____ k_____ m-ṁ p-ō-a k-r-ō- ---------------- mēṁ phōna karyō.
Povedal(a) sem celo zgodbo. મેં -ખ-------ા ક-ી. મેં આ_ વા__ ક__ મ-ં આ-ી વ-ર-ત- ક-ી- ------------------- મેં આખી વાર્તા કહી. 0
Huṁ--k----a--y--ph-na---ra--at-. H__ ā___ s_____ p____ p___ h____ H-ṁ ā-h- s-m-y- p-ō-a p-r- h-t-. -------------------------------- Huṁ ākhō samaya phōna para hatō.
učiti se શ-ખવુ શી__ શ-ખ-ુ ----- શીખવુ 0
Hu----hō --m-ya--hō-a p-ra----ō. H__ ā___ s_____ p____ p___ h____ H-ṁ ā-h- s-m-y- p-ō-a p-r- h-t-. -------------------------------- Huṁ ākhō samaya phōna para hatō.
Učil(a) sem se. હ----ીખ----છ--. હું શી__ છું_ હ-ં શ-ખ-ય- છ-ં- --------------- હું શીખ્યો છું. 0
H---ā-hō--a-a----hōn- par-----ō. H__ ā___ s_____ p____ p___ h____ H-ṁ ā-h- s-m-y- p-ō-a p-r- h-t-. -------------------------------- Huṁ ākhō samaya phōna para hatō.
Učil(a) sem se ves večer. મે- -ખી-સા-----્ય-- --્ય-. મેં આ_ સાં_ અ___ ક___ મ-ં આ-ી સ-ં- અ-્-ા- ક-્-ો- -------------------------- મેં આખી સાંજ અભ્યાસ કર્યો. 0
P-ch-vuṁ P_______ P-c-a-u- -------- Puchavuṁ
delati ક-મ કા_ ક-મ --- કામ 0
Pu-ha-uṁ P_______ P-c-a-u- -------- Puchavuṁ
Delal(a) sem. મેં-કામ ક-્યુ----. મેં કા_ ક__ છે_ મ-ં ક-મ ક-્-ુ- છ-. ------------------ મેં કામ કર્યું છે. 0
Pu-h---ṁ P_______ P-c-a-u- -------- Puchavuṁ
Delal(a) sem ves dan. હ-ં ----દ-વ---ા- ---- ---. હું આ_ દિ__ કા_ ક_ છું_ હ-ં આ-ો દ-વ- ક-મ ક-ુ- છ-ં- -------------------------- હું આખો દિવસ કામ કરું છું. 0
mē -uch--. m_ p______ m- p-c-y-. ---------- mē puchyu.
jesti ભ-જન ભો__ ભ-જ- ---- ભોજન 0
mē-puch-u. m_ p______ m- p-c-y-. ---------- mē puchyu.
Jedel (jedla) sem. મે---ા--- છ-. મેં ખા_ છે_ મ-ં ખ-ધ-ં છ-. ------------- મેં ખાધું છે. 0
mē -u-hy-. m_ p______ m- p-c-y-. ---------- mē puchyu.
Pojedel (pojedla) sem vso hrano. મ-- બધો ખ-----ખ--ો. મેં બ_ ખો__ ખા__ મ-ં બ-ો ખ-ર-ક ખ-ધ-. ------------------- મેં બધો ખોરાક ખાધો. 0
Mēṁ-ha-mēś---ū----ṁ. M__ h______ p_______ M-ṁ h-m-ē-ā p-c-y-ṁ- -------------------- Mēṁ hammēśā pūchyuṁ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -