Slovníček fráz

sk Na kúpalisku   »   ha A cikin tafkin

50 [päťdesiat]

Na kúpalisku

Na kúpalisku

50 [hamsin]

A cikin tafkin

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina hauština Prehrať Viac
Dnes je horúco. Y-u-akw---za--. Y__ a____ z____ Y-u a-w-i z-f-. --------------- Yau akwai zafi. 0
Ideme na kúpalisko? za m- j- ta-ki-? z_ m_ j_ t______ z- m- j- t-f-i-? ---------------- za mu je tafkin? 0
Máš chuť ísť plávať? K----so -u -- yi- iyo? K___ s_ k_ j_ y__ i___ K-n- s- k- j- y-n i-o- ---------------------- Kuna so ku je yin iyo? 0
Máš uterák? kan- -a -aw-l k___ d_ t____ k-n- d- t-w-l ------------- kana da tawul 0
Máš plavky? Kun- d- ku--tturen--in-a-a K___ d_ k_________ n______ K-n- d- k-t-t-u-e- n-n-a-a -------------------------- Kuna da kututturen ninkaya 0
Máš plavky? ku-- da ---ar wanka k___ d_ r____ w____ k-n- d- r-g-r w-n-a ------------------- kuna da rigar wanka 0
Vieš plávať? A--i-a--y-? A_ i__ i___ A- i-a i-o- ----------- An iya iyo? 0
Vieš sa potápať? Z--a -y----ts-w-? Z_ a i__ n_______ Z- a i-a n-t-e-a- ----------------- Za a iya nutsewa? 0
Vieš skákať do vody? za -- i-- ---lle ----n-ruwa z_ k_ i__ t_____ c____ r___ z- k- i-a t-a-l- c-k-n r-w- --------------------------- za ku iya tsalle cikin ruwa 0
Kde je sprcha? i-- r---n-wanka i__ r____ w____ i-a r-w-n w-n-a --------------- ina ruwan wanka 0
Kde je kabínka na prezliekanie? In------- gw----tuf-f-? I__ d____ g____ t______ I-a d-k-n g-a-a t-f-f-? ----------------------- Ina dakin gwada tufafi? 0
Kde sú plavecké okuliare? I-- g---l-s na----ka--? I__ g______ n_ n_______ I-a g-g-l-s n- n-n-a-a- ----------------------- Ina goggles na ninkaya? 0
Je voda hlboká? s--n- --r--n -u-a s____ z_____ r___ s-i-e z-r-i- r-w- ----------------- shine zurfin ruwa 0
Je voda čistá? r-w------a- -----a r___ n_ m__ t_____ r-w- n- m-i t-a-t- ------------------ ruwa ne mai tsabta 0
Je voda teplá? r-w----u---ne r____ d___ n_ r-w-n d-m- n- ------------- ruwan dumi ne 0
Je mi zima. I----as-a-e-a I__ d________ I-a d-s-a-e-a ------------- Ina daskarewa 0
Voda je príliš studená. Ruwan -ay- -an-i-so-ai. R____ y___ s____ s_____ R-w-n y-y- s-n-i s-s-i- ----------------------- Ruwan yayi sanyi sosai. 0
Idem z vody von. I---fi-- -a---ruwan----zu. I__ f___ d___ r____ y_____ I-a f-t- d-g- r-w-n y-n-u- -------------------------- Ina fita daga ruwan yanzu. 0

Neznáme jazyky

Na celom svete existujú tisícky jazykov. Jazykovedci odhadujú, že ich je šesť až sedem tisíc. Presné číslo ale dodnes nepoznáme. A to preto, že stále existuje veľa neobjavených jazykov. Tieto jazyky sa väčšinou používajú vo vzdialených oblastiach. Príkladom takejto oblasti je Amazónia. Stále v nej žije veľa ľudí v úplnej izolácii. Nemajú žiadny kontakt s inými kultúrami. Napriek tomu majú samozrejme všetci svoj vlastný jazyk. V iných častiach sveta sú tiež stále neznáme jazyky. Stále nevieme, koľko jazykov je v strednej Afrike. Ani Nová Guinea nebola z lingvistického hľadiska úplne preskúmaná. Kedykoľvek sa objaví nový jazyk, vždy to spôsobí senzáciu. Zhruba pred dvoma rokmi objavili vedci jazyk Koro. Jazykom Koro sa hovorí v malých dedinách na severe Indie. Tento jazyk ovláda len asi 1 000 ľudí. Je to hovorený jazyk. Koro neexistuje v písomnej forme. Bádatelia sú bezradní v otázke, ako mohol jazyk Koro prežiť tak dlho. Koro patrí medzi tibetobarmské jazyky. V celej Ázii je asi 300 takýchto jazykov. Avšak jazyk Koro nie je príbuzný so žiadnym z týchto jazykov. To znamená, že musí mať svoju vlastnú históriu. Malé jazyky vymierajú bohužiaľ veľmi rýchlo. Čas od času zmizne jazyk počas jedinej generácie. Vedci majú teda často na jeho skúmanie len málo času. Pre jazyk Koro je tu však nepatrná nádej. Mal by byť zdokumentovaný v audio slovníku ...