Slovníček fráz

sk Pýtať sa 2   »   ha yi tambayoyi 2

63 [šestdesiattri]

Pýtať sa 2

Pýtať sa 2

63 [sittin da uku]

yi tambayoyi 2

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina hauština Prehrať Viac
Mám koníčka. i------a----s-a-wa i__ d_ a___ s_____ i-a d- a-i- s-a-w- ------------------ ina da abin shaawa 0
Hrám tenis. I-a-buga w---- -e-n-s I__ b___ w____ t_____ I-a b-g- w-s-n t-n-i- --------------------- Ina buga wasan tennis 0
Kde je tenisový kurt? Ina fi--n---s-- ten--s? I__ f____ w____ t______ I-a f-l-n w-s-n t-n-i-? ----------------------- Ina filin wasan tennis? 0
Máš nejaký koníček? K-n---a -b-- -haawa? K___ d_ a___ s______ K-n- d- a-i- s-a-w-? -------------------- Kuna da abin shaawa? 0
Hrám futbal. In- -uga k-a---- --fa I__ b___ k______ k___ I-a b-g- k-a-l-n k-f- --------------------- Ina buga kwallon kafa 0
Kde je futbalové ihrisko? I-a -i-i- ----lon-ƙaf-? I__ f____ ƙ______ ƙ____ I-a f-l-n ƙ-a-l-n ƙ-f-? ----------------------- Ina filin ƙwallon ƙafa? 0
Bolí ma rameno. H-n-u-a------c-w-. H______ y___ c____ H-n-u-a y-n- c-w-. ------------------ Hannuna yana ciwo. 0
Moja noha a moja ruka takisto bolia. Kafan- da --------ma -u- -i z-fi. K_____ d_ h______ m_ s__ y_ z____ K-f-n- d- h-n-u-a m- s-n y- z-f-. --------------------------------- Kafana da hannuna ma sun yi zafi. 0
Kde je doktor? ina-lik--a i__ l_____ i-a l-k-t- ---------- ina likita 0
Mám auto. Ina -- mo-a I__ d_ m___ I-a d- m-t- ----------- Ina da mota 0
Mám aj motorku. In- --m--d- b-b--. I__ k___ d_ b_____ I-a k-m- d- b-b-r- ------------------ Ina kuma da babur. 0
Kde je parkovisko? i-- pa-k-ng i__ p______ i-a p-r-i-g ----------- ina parking 0
Mám pulóver. in---a--u-a-ta i__ d_ s______ i-a d- s-w-i-a -------------- ina da suwaita 0
Mám aj bundu a džínsy. I----um--------e--d- -and-. I__ k___ d_ j____ d_ w_____ I-a k-m- d- j-k-t d- w-n-o- --------------------------- Ina kuma da jaket da wando. 0
Kde je práčka? i----n-i----nki i__ i____ w____ i-a i-j-n w-n-i --------------- ina injin wanki 0
Mám tanier. i---d- --ran-i i__ d_ f______ i-a d- f-r-n-i -------------- ina da faranti 0
Mám nôž, vidličku a lyžičku. I-a d- wuka,-----l--mai---t-a ---co-a-i. I__ d_ w____ c_____ m__ y____ d_ c______ I-a d- w-k-, c-k-l- m-i y-t-a d- c-k-l-. ---------------------------------------- Ina da wuka, cokali mai yatsa da cokali. 0
Kde je soľ a korenie? Ina-gi------da ---ko-o? I__ g______ d_ b_______ I-a g-s-i-i d- b-r-o-o- ----------------------- Ina gishiri da barkono? 0

Telo reaguje na reč

Reč sa spracúva v našom mozgu. Keď počúvame alebo čítame, náš mozog je aktívny. Dá sa to zmerať mnohými spôsobmi. Nielen náš mozog však reaguje na jazykové podnety. Posledné štúdie ukázali, že reč aktivuje i naše telo. Naše telo reaguje, keď počuje alebo číta určité slová. Predovšetkým reaguje na slová, ktoré označujú fyzické reakcie. Napríklad slovo úsmev. Keď si prečítame toto slovo, náš sval smiechu sa dá do pohybu. Negatívne slová majú tiež zrejmý efekt. Príkladom je slovo bolesť. Keď si ho prečítame, naše telo reaguje na bolesť. Môžeme teda povedať, že napodobňujeme to, čo počujeme alebo čítame. Čím je prejav názornejší, tým viac na neho reagujeme. Presný opis má za následok silnú reakciu. V jednej štúdii sa merala telesná aktivita. Ľuďom boli ukázané rôzne slová. Boli to slová pozitívne aj negatívne. Výrazy v ich tvárach sa počas testov menili. Pohyby úst a čela sa líšili. To dokazuje, že reč nás silne ovplyvňuje. Slová sú viac, než len prostriedok ku komunikácii. Náš mozog prekladá reč do reči tela. Ako k tomu presne dochádza, nebolo zatiaľ úplne preskúmané. Je možné, že výsledky týchto štúdií budú mať ďalšie pokračovanie. Lekári debatujú o tom, ako najlepšie liečiť pacientov. Lebo veľa chorých musí podstúpiť dlhé terapie. A pri tom sa veľa hovorí ...