Kde je turistická informačná kancelária?
Πο---ίνα- τ---ραφ-ίο τ-----μού;
Π__ ε____ τ_ γ______ τ_________
Π-ύ ε-ν-ι τ- γ-α-ε-ο τ-υ-ι-μ-ύ-
-------------------------------
Πού είναι το γραφείο τουρισμού;
0
Pr--a----l-s-ós
P______________
P-o-a-a-o-i-m-s
---------------
Prosanatolismós
Kde je turistická informačná kancelária?
Πού είναι το γραφείο τουρισμού;
Prosanatolismós
Máte pre mňa mapu mesta?
Μπ-ρ--τε ν- μο----σετε-έ--ν χ-ρ-η-της--ό-η-;
Μ_______ ν_ μ__ δ_____ έ___ χ____ τ__ π_____
Μ-ο-ε-τ- ν- μ-υ δ-σ-τ- έ-α- χ-ρ-η τ-ς π-λ-ς-
--------------------------------------------
Μπορείτε να μου δώσετε έναν χάρτη της πόλης;
0
P--sa-at-l-sm-s
P______________
P-o-a-a-o-i-m-s
---------------
Prosanatolismós
Máte pre mňa mapu mesta?
Μπορείτε να μου δώσετε έναν χάρτη της πόλης;
Prosanatolismós
Dá sa tu rezervovať hotelová izba?
Μ-ορε-----είς ν- -ρα--σ-- έ-α δ----ιο--δώ;
Μ_____ κ_____ ν_ κ_______ έ__ δ______ ε___
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- κ-α-ή-ε- έ-α δ-μ-τ-ο ε-ώ-
------------------------------------------
Μπορεί κανείς να κρατήσει ένα δωμάτιο εδώ;
0
P-ú-eín-- -- gr--he-o ---r-s-o-?
P__ e____ t_ g_______ t_________
P-ú e-n-i t- g-a-h-í- t-u-i-m-ú-
--------------------------------
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Dá sa tu rezervovať hotelová izba?
Μπορεί κανείς να κρατήσει ένα δωμάτιο εδώ;
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Kde je staré mesto?
Π----ίναι η--------όλη;
Π__ ε____ η π____ π____
Π-ύ ε-ν-ι η π-λ-ά π-λ-;
-----------------------
Πού είναι η παλιά πόλη;
0
Poú eí--i t- --ap-eí--tou-----ú?
P__ e____ t_ g_______ t_________
P-ú e-n-i t- g-a-h-í- t-u-i-m-ú-
--------------------------------
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Kde je staré mesto?
Πού είναι η παλιά πόλη;
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Kde je dóm?
Π----ίν---ο-καθ--ρ--ός ν-ός;
Π__ ε____ ο κ_________ ν____
Π-ύ ε-ν-ι ο κ-θ-δ-ι-ό- ν-ό-;
----------------------------
Πού είναι ο καθεδρικός ναός;
0
Po----n-- t--g-aph--o-t----s---?
P__ e____ t_ g_______ t_________
P-ú e-n-i t- g-a-h-í- t-u-i-m-ú-
--------------------------------
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Kde je dóm?
Πού είναι ο καθεδρικός ναός;
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Kde je múzeum?
Π-- -ί----τ--μ-υ--ίο;
Π__ ε____ τ_ μ_______
Π-ύ ε-ν-ι τ- μ-υ-ε-ο-
---------------------
Πού είναι το μουσείο;
0
M----í-- n- -ou dṓ-e-- é-an ch-rtē-tēs---l--?
M_______ n_ m__ d_____ é___ c_____ t__ p_____
M-o-e-t- n- m-u d-s-t- é-a- c-á-t- t-s p-l-s-
---------------------------------------------
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Kde je múzeum?
Πού είναι το μουσείο;
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Kde sa dajú kúpiť poštové známky?
Π-ύ μ-ορ-ί--α α-ο----ι καν-ίς -ρα--α-ό--μα;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ γ____________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- γ-α-μ-τ-σ-μ-;
-------------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς γραμματόσημα;
0
Mpor---e-n--mo- d--e-e--n-n---árt- ----pó-ē-?
M_______ n_ m__ d_____ é___ c_____ t__ p_____
M-o-e-t- n- m-u d-s-t- é-a- c-á-t- t-s p-l-s-
---------------------------------------------
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Kde sa dajú kúpiť poštové známky?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς γραμματόσημα;
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Kde sa dajú kúpiť kvety?
Π-ύ ---ρ-ί----α-ο---ε--κ-ν----λ-υλ-ύ---;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ λ_________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- λ-υ-ο-δ-α-
----------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς λουλούδια;
0
Mpor--t- -- m-- ---ete -nan --á-t- -ēs pól-s?
M_______ n_ m__ d_____ é___ c_____ t__ p_____
M-o-e-t- n- m-u d-s-t- é-a- c-á-t- t-s p-l-s-
---------------------------------------------
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Kde sa dajú kúpiť kvety?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς λουλούδια;
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Kde sa dajú kúpiť cestovné lístky?
Πο- μ-ο-----α α--ρ-σε- -αν--- ε-σ-τ--ι-;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ ε_________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- ε-σ-τ-ρ-α-
----------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς εισιτήρια;
0
M-o-e----n-í- na--rat-s-i --- dō-á-i- ---?
M_____ k_____ n_ k_______ é__ d______ e___
M-o-e- k-n-í- n- k-a-ḗ-e- é-a d-m-t-o e-ṓ-
------------------------------------------
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Kde sa dajú kúpiť cestovné lístky?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς εισιτήρια;
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Kde je prístav?
Π----ί-α--τ- -ιμ--ι;
Π__ ε____ τ_ λ______
Π-ύ ε-ν-ι τ- λ-μ-ν-;
--------------------
Πού είναι το λιμάνι;
0
M----í-k-n-ís-n---r-tḗ-----na--ō---i- ed-?
M_____ k_____ n_ k_______ é__ d______ e___
M-o-e- k-n-í- n- k-a-ḗ-e- é-a d-m-t-o e-ṓ-
------------------------------------------
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Kde je prístav?
Πού είναι το λιμάνι;
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Kde je trh?
Π-ύ---ν-ι-- -γ-ρ-;
Π__ ε____ η α_____
Π-ύ ε-ν-ι η α-ο-ά-
------------------
Πού είναι η αγορά;
0
M-------a-----n- k---ḗsei éna-d-m-tio --ṓ?
M_____ k_____ n_ k_______ é__ d______ e___
M-o-e- k-n-í- n- k-a-ḗ-e- é-a d-m-t-o e-ṓ-
------------------------------------------
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Kde je trh?
Πού είναι η αγορά;
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Kde je zámok?
Π-ύ ---α--τ- πα---ι;
Π__ ε____ τ_ π______
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-λ-τ-;
--------------------
Πού είναι το παλάτι;
0
P-- -ín-i ē-pal-á pó-ē?
P__ e____ ē p____ p____
P-ú e-n-i ē p-l-á p-l-?
-----------------------
Poú eínai ē paliá pólē?
Kde je zámok?
Πού είναι το παλάτι;
Poú eínai ē paliá pólē?
Kedy začína prehliadka?
Πό-- α-χί-ει η ξε-άγ-σ-;
Π___ α______ η ξ________
Π-τ- α-χ-ζ-ι η ξ-ν-γ-σ-;
------------------------
Πότε αρχίζει η ξενάγηση;
0
Poú eína----p--iá p---?
P__ e____ ē p____ p____
P-ú e-n-i ē p-l-á p-l-?
-----------------------
Poú eínai ē paliá pólē?
Kedy začína prehliadka?
Πότε αρχίζει η ξενάγηση;
Poú eínai ē paliá pólē?
Kedy končí prehliadka?
Πότε τ--ε--νει---ξενά-ηση;
Π___ τ________ η ξ________
Π-τ- τ-λ-ι-ν-ι η ξ-ν-γ-σ-;
--------------------------
Πότε τελειώνει η ξενάγηση;
0
P-----na- ē p-li- -ó-ē?
P__ e____ ē p____ p____
P-ú e-n-i ē p-l-á p-l-?
-----------------------
Poú eínai ē paliá pólē?
Kedy končí prehliadka?
Πότε τελειώνει η ξενάγηση;
Poú eínai ē paliá pólē?
Ako dlho trvá prehliadka?
Πόσ--δ--ρ--- η-ξενά-ησ-;
Π___ δ______ η ξ________
Π-σ- δ-α-κ-ί η ξ-ν-γ-σ-;
------------------------
Πόσο διαρκεί η ξενάγηση;
0
P-ú---na- o -a-he-r---s naós?
P__ e____ o k__________ n____
P-ú e-n-i o k-t-e-r-k-s n-ó-?
-----------------------------
Poú eínai o kathedrikós naós?
Ako dlho trvá prehliadka?
Πόσο διαρκεί η ξενάγηση;
Poú eínai o kathedrikós naós?
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po nemecky.
Θ--ή--λα έν-ν-γ-ρμα---ω-ο--ε--γό.
Θ_ ή____ έ___ γ__________ ξ______
Θ- ή-ε-α έ-α- γ-ρ-α-ό-ω-ο ξ-ν-γ-.
---------------------------------
Θα ήθελα έναν γερμανόφωνο ξεναγό.
0
P-- --n-i o ---h-drikós n--s?
P__ e____ o k__________ n____
P-ú e-n-i o k-t-e-r-k-s n-ó-?
-----------------------------
Poú eínai o kathedrikós naós?
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po nemecky.
Θα ήθελα έναν γερμανόφωνο ξεναγό.
Poú eínai o kathedrikós naós?
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po taliansky.
Θα --ε------- --α----νο ξεν---.
Θ_ ή____ έ___ ι________ ξ______
Θ- ή-ε-α έ-α- ι-α-ό-ω-ο ξ-ν-γ-.
-------------------------------
Θα ήθελα έναν ιταλόφωνο ξεναγό.
0
Poú e-na- o--ath---i-ó--n---?
P__ e____ o k__________ n____
P-ú e-n-i o k-t-e-r-k-s n-ó-?
-----------------------------
Poú eínai o kathedrikós naós?
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po taliansky.
Θα ήθελα έναν ιταλόφωνο ξεναγό.
Poú eínai o kathedrikós naós?
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po francúzsky.
Θ------- --αν--α---φ--- --ν-γό
Θ_ ή____ έ___ γ________ ξ_____
Θ- ή-ε-α έ-α- γ-λ-ό-ω-ο ξ-ν-γ-
------------------------------
Θα ήθελα έναν γαλλόφωνο ξεναγό
0
Po- -í-ai-to m---e--?
P__ e____ t_ m_______
P-ú e-n-i t- m-u-e-o-
---------------------
Poú eínai to mouseío?
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po francúzsky.
Θα ήθελα έναν γαλλόφωνο ξεναγό
Poú eínai to mouseío?