Kde je turistická informačná kancelária?
Πο--εί-αι--- γρ-φε-ο τ----σμ-ύ;
Π__ ε____ τ_ γ______ τ_________
Π-ύ ε-ν-ι τ- γ-α-ε-ο τ-υ-ι-μ-ύ-
-------------------------------
Πού είναι το γραφείο τουρισμού;
0
P-os------is-ós
P______________
P-o-a-a-o-i-m-s
---------------
Prosanatolismós
Kde je turistická informačná kancelária?
Πού είναι το γραφείο τουρισμού;
Prosanatolismós
Máte pre mňa mapu mesta?
Μπ-ρ-ί---να--ο- δώσ--ε--ναν -ά--η --ς----ης;
Μ_______ ν_ μ__ δ_____ έ___ χ____ τ__ π_____
Μ-ο-ε-τ- ν- μ-υ δ-σ-τ- έ-α- χ-ρ-η τ-ς π-λ-ς-
--------------------------------------------
Μπορείτε να μου δώσετε έναν χάρτη της πόλης;
0
Pr-s----------s
P______________
P-o-a-a-o-i-m-s
---------------
Prosanatolismós
Máte pre mňa mapu mesta?
Μπορείτε να μου δώσετε έναν χάρτη της πόλης;
Prosanatolismós
Dá sa tu rezervovať hotelová izba?
Μπο--- ---είς να --ατήσε--έν---ω--τι- εδ-;
Μ_____ κ_____ ν_ κ_______ έ__ δ______ ε___
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- κ-α-ή-ε- έ-α δ-μ-τ-ο ε-ώ-
------------------------------------------
Μπορεί κανείς να κρατήσει ένα δωμάτιο εδώ;
0
P---eí--i--o -raphe-o to-------?
P__ e____ t_ g_______ t_________
P-ú e-n-i t- g-a-h-í- t-u-i-m-ú-
--------------------------------
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Dá sa tu rezervovať hotelová izba?
Μπορεί κανείς να κρατήσει ένα δωμάτιο εδώ;
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Kde je staré mesto?
Π-----ναι η-παλ-- πόλ-;
Π__ ε____ η π____ π____
Π-ύ ε-ν-ι η π-λ-ά π-λ-;
-----------------------
Πού είναι η παλιά πόλη;
0
Po---ína--t--grapheí- t--r--mo-?
P__ e____ t_ g_______ t_________
P-ú e-n-i t- g-a-h-í- t-u-i-m-ú-
--------------------------------
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Kde je staré mesto?
Πού είναι η παλιά πόλη;
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Kde je dóm?
Π---εί--- - κ----ρικό------;
Π__ ε____ ο κ_________ ν____
Π-ύ ε-ν-ι ο κ-θ-δ-ι-ό- ν-ό-;
----------------------------
Πού είναι ο καθεδρικός ναός;
0
Po--eí--- t- -rap-e-- -our-sm--?
P__ e____ t_ g_______ t_________
P-ú e-n-i t- g-a-h-í- t-u-i-m-ú-
--------------------------------
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Kde je dóm?
Πού είναι ο καθεδρικός ναός;
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Kde je múzeum?
Π-ύ-είναι--- -ο--είο;
Π__ ε____ τ_ μ_______
Π-ύ ε-ν-ι τ- μ-υ-ε-ο-
---------------------
Πού είναι το μουσείο;
0
Mpor-í-e--a m---dṓs--- ---n--há--- t-s pólē-?
M_______ n_ m__ d_____ é___ c_____ t__ p_____
M-o-e-t- n- m-u d-s-t- é-a- c-á-t- t-s p-l-s-
---------------------------------------------
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Kde je múzeum?
Πού είναι το μουσείο;
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Kde sa dajú kúpiť poštové známky?
Π----πορεί ν--α-οράσ-ι -αν--- -ρ--ματό--μ-;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ γ____________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- γ-α-μ-τ-σ-μ-;
-------------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς γραμματόσημα;
0
Mporeí---na mou dṓsete----n-ch-r---t-s p----?
M_______ n_ m__ d_____ é___ c_____ t__ p_____
M-o-e-t- n- m-u d-s-t- é-a- c-á-t- t-s p-l-s-
---------------------------------------------
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Kde sa dajú kúpiť poštové známky?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς γραμματόσημα;
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Kde sa dajú kúpiť kvety?
Πο---πορε- ν----ορ---ι --ν--ς-λου--ύδ-α;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ λ_________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- λ-υ-ο-δ-α-
----------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς λουλούδια;
0
Mp----te -a-mo- -ṓse-- én-n-ch--tē--ēs -ól--?
M_______ n_ m__ d_____ é___ c_____ t__ p_____
M-o-e-t- n- m-u d-s-t- é-a- c-á-t- t-s p-l-s-
---------------------------------------------
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Kde sa dajú kúpiť kvety?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς λουλούδια;
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Kde sa dajú kúpiť cestovné lístky?
Π-ύ μπ-ρεί--α αγ-ρ-σ---κ--ε-ς ε-σ---ρια;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ ε_________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- ε-σ-τ-ρ-α-
----------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς εισιτήρια;
0
M-o--- --n--s-n--kr-tḗ--i---a---má--o--dṓ?
M_____ k_____ n_ k_______ é__ d______ e___
M-o-e- k-n-í- n- k-a-ḗ-e- é-a d-m-t-o e-ṓ-
------------------------------------------
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Kde sa dajú kúpiť cestovné lístky?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς εισιτήρια;
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Kde je prístav?
Π-ύ -------- -ιμάνι;
Π__ ε____ τ_ λ______
Π-ύ ε-ν-ι τ- λ-μ-ν-;
--------------------
Πού είναι το λιμάνι;
0
M----í k----s -- -rat-se----a -ō-á-io-e--?
M_____ k_____ n_ k_______ é__ d______ e___
M-o-e- k-n-í- n- k-a-ḗ-e- é-a d-m-t-o e-ṓ-
------------------------------------------
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Kde je prístav?
Πού είναι το λιμάνι;
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Kde je trh?
Πού ε-ν-- η-αγο--;
Π__ ε____ η α_____
Π-ύ ε-ν-ι η α-ο-ά-
------------------
Πού είναι η αγορά;
0
Mpo-eí-kan--s--a k-at-sei é-a-d--á-i-----?
M_____ k_____ n_ k_______ é__ d______ e___
M-o-e- k-n-í- n- k-a-ḗ-e- é-a d-m-t-o e-ṓ-
------------------------------------------
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Kde je trh?
Πού είναι η αγορά;
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Kde je zámok?
Π-ύ-είνα---ο παλάτι;
Π__ ε____ τ_ π______
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-λ-τ-;
--------------------
Πού είναι το παλάτι;
0
Po-----a- --p-l---pó-ē?
P__ e____ ē p____ p____
P-ú e-n-i ē p-l-á p-l-?
-----------------------
Poú eínai ē paliá pólē?
Kde je zámok?
Πού είναι το παλάτι;
Poú eínai ē paliá pólē?
Kedy začína prehliadka?
Π----α---ζ---- --------;
Π___ α______ η ξ________
Π-τ- α-χ-ζ-ι η ξ-ν-γ-σ-;
------------------------
Πότε αρχίζει η ξενάγηση;
0
P-- ---a- ē--ali------?
P__ e____ ē p____ p____
P-ú e-n-i ē p-l-á p-l-?
-----------------------
Poú eínai ē paliá pólē?
Kedy začína prehliadka?
Πότε αρχίζει η ξενάγηση;
Poú eínai ē paliá pólē?
Kedy končí prehliadka?
Πό-- -ελ-ι-----η--ενά-ηση;
Π___ τ________ η ξ________
Π-τ- τ-λ-ι-ν-ι η ξ-ν-γ-σ-;
--------------------------
Πότε τελειώνει η ξενάγηση;
0
P---eín-i ē-p-liá-p-l-?
P__ e____ ē p____ p____
P-ú e-n-i ē p-l-á p-l-?
-----------------------
Poú eínai ē paliá pólē?
Kedy končí prehliadka?
Πότε τελειώνει η ξενάγηση;
Poú eínai ē paliá pólē?
Ako dlho trvá prehliadka?
Π----δ-α---- -----ά----;
Π___ δ______ η ξ________
Π-σ- δ-α-κ-ί η ξ-ν-γ-σ-;
------------------------
Πόσο διαρκεί η ξενάγηση;
0
P-- e--a--- -ath-d-i--s--a--?
P__ e____ o k__________ n____
P-ú e-n-i o k-t-e-r-k-s n-ó-?
-----------------------------
Poú eínai o kathedrikós naós?
Ako dlho trvá prehliadka?
Πόσο διαρκεί η ξενάγηση;
Poú eínai o kathedrikós naós?
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po nemecky.
Θα ή--λα έ-αν--ε--αν-φων- ξ-να-ό.
Θ_ ή____ έ___ γ__________ ξ______
Θ- ή-ε-α έ-α- γ-ρ-α-ό-ω-ο ξ-ν-γ-.
---------------------------------
Θα ήθελα έναν γερμανόφωνο ξεναγό.
0
P-ú--í-a- o---th------- -aós?
P__ e____ o k__________ n____
P-ú e-n-i o k-t-e-r-k-s n-ó-?
-----------------------------
Poú eínai o kathedrikós naós?
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po nemecky.
Θα ήθελα έναν γερμανόφωνο ξεναγό.
Poú eínai o kathedrikós naós?
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po taliansky.
Θα----λ- -ναν-----ό-----ξεν--ό.
Θ_ ή____ έ___ ι________ ξ______
Θ- ή-ε-α έ-α- ι-α-ό-ω-ο ξ-ν-γ-.
-------------------------------
Θα ήθελα έναν ιταλόφωνο ξεναγό.
0
Poú-e-n-i------hedri-ó- ---s?
P__ e____ o k__________ n____
P-ú e-n-i o k-t-e-r-k-s n-ó-?
-----------------------------
Poú eínai o kathedrikós naós?
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po taliansky.
Θα ήθελα έναν ιταλόφωνο ξεναγό.
Poú eínai o kathedrikós naós?
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po francúzsky.
Θα --ελα έ-αν -αλ--φων- ξενα-ό
Θ_ ή____ έ___ γ________ ξ_____
Θ- ή-ε-α έ-α- γ-λ-ό-ω-ο ξ-ν-γ-
------------------------------
Θα ήθελα έναν γαλλόφωνο ξεναγό
0
Poú-eínai----m-u--í-?
P__ e____ t_ m_______
P-ú e-n-i t- m-u-e-o-
---------------------
Poú eínai to mouseío?
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po francúzsky.
Θα ήθελα έναν γαλλόφωνο ξεναγό
Poú eínai to mouseío?