Máte voľnú izbu?
Έχ------εύθ-ρ- -----ιο;
Έ____ ε_______ δ_______
Έ-ε-ε ε-ε-θ-ρ- δ-μ-τ-ο-
-----------------------
Έχετε ελεύθερο δωμάτιο;
0
S-- xen--oc-e-- ---phixē
S__ x__________ – á_____
S-o x-n-d-c-e-o – á-h-x-
------------------------
Sto xenodocheío – áphixē
Máte voľnú izbu?
Έχετε ελεύθερο δωμάτιο;
Sto xenodocheío – áphixē
Rezervoval som si jednu izbu.
Έ-------ι κ-ά---- -ια ένα δω-ά--ο.
Έ__ κ____ κ______ γ__ έ__ δ_______
Έ-ω κ-ν-ι κ-ά-η-η γ-α έ-α δ-μ-τ-ο-
----------------------------------
Έχω κάνει κράτηση για ένα δωμάτιο.
0
S----en-d--he-o – á---xē
S__ x__________ – á_____
S-o x-n-d-c-e-o – á-h-x-
------------------------
Sto xenodocheío – áphixē
Rezervoval som si jednu izbu.
Έχω κάνει κράτηση για ένα δωμάτιο.
Sto xenodocheío – áphixē
Moje meno je Müller.
Το --ομ--μ----ίναι M-l--r.
Τ_ ό____ μ__ ε____ M______
Τ- ό-ο-ά μ-υ ε-ν-ι M-l-e-.
--------------------------
Το όνομά μου είναι Müller.
0
É-het- -l-ú-h--- -ō-át--?
É_____ e________ d_______
É-h-t- e-e-t-e-o d-m-t-o-
-------------------------
Échete eleúthero dōmátio?
Moje meno je Müller.
Το όνομά μου είναι Müller.
Échete eleúthero dōmátio?
Potrebujem jednoposteľovú izbu.
Χρ-ιάζ------να-μ--ό---ν- δωμά---.
Χ_________ έ__ μ________ δ_______
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α μ-ν-κ-ι-ο δ-μ-τ-ο-
---------------------------------
Χρειάζομαι ένα μονόκλινο δωμάτιο.
0
Éc--te eleú-her- --m-t-o?
É_____ e________ d_______
É-h-t- e-e-t-e-o d-m-t-o-
-------------------------
Échete eleúthero dōmátio?
Potrebujem jednoposteľovú izbu.
Χρειάζομαι ένα μονόκλινο δωμάτιο.
Échete eleúthero dōmátio?
Potrebujem dvojposteľovú izbu.
Χ---άζομα- ένα -ί---ν----μ-τ--.
Χ_________ έ__ δ______ δ_______
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α δ-κ-ι-ο δ-μ-τ-ο-
-------------------------------
Χρειάζομαι ένα δίκλινο δωμάτιο.
0
É-hete e----h-ro dō-átio?
É_____ e________ d_______
É-h-t- e-e-t-e-o d-m-t-o-
-------------------------
Échete eleúthero dōmátio?
Potrebujem dvojposteľovú izbu.
Χρειάζομαι ένα δίκλινο δωμάτιο.
Échete eleúthero dōmátio?
Koľko stojí izba na noc?
Π-σο-κοστί-ει-η-δια-υ-τ-ρ-υση;
Π___ κ_______ η δ_____________
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-υ-τ-ρ-υ-η-
------------------------------
Πόσο κοστίζει η διανυκτέρευση;
0
É-hō ---ei kr-t--- gia é-a dō-----.
É___ k____ k______ g__ é__ d_______
É-h- k-n-i k-á-ē-ē g-a é-a d-m-t-o-
-----------------------------------
Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
Koľko stojí izba na noc?
Πόσο κοστίζει η διανυκτέρευση;
Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
Chcel by som izbu s kúpeľňou.
Θ---θ-λα --- --μ-τ-ο -- μπ---ο.
Θ_ ή____ έ__ δ______ μ_ μ______
Θ- ή-ε-α έ-α δ-μ-τ-ο μ- μ-ά-ι-.
-------------------------------
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με μπάνιο.
0
Éc---k-nei-k--t--ē--ia--na dōmátio.
É___ k____ k______ g__ é__ d_______
É-h- k-n-i k-á-ē-ē g-a é-a d-m-t-o-
-----------------------------------
Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
Chcel by som izbu s kúpeľňou.
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με μπάνιο.
Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
Chcel by som izbu so sprchou.
Θ--ήθε-α-έ-α--ωμά-ιο με-ν-ου-----.
Θ_ ή____ έ__ δ______ μ_ ν_________
Θ- ή-ε-α έ-α δ-μ-τ-ο μ- ν-ο-ζ-έ-α-
----------------------------------
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με ντουζιέρα.
0
Échō--á-ei-kr--ēsē gi- -na--ōm-ti-.
É___ k____ k______ g__ é__ d_______
É-h- k-n-i k-á-ē-ē g-a é-a d-m-t-o-
-----------------------------------
Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
Chcel by som izbu so sprchou.
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με ντουζιέρα.
Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
Môžem vidieť tú izbu?
Μπο----α ----ο-δω-ά---;
Μ____ ν_ δ_ τ_ δ_______
Μ-ο-ώ ν- δ- τ- δ-μ-τ-ο-
-----------------------
Μπορώ να δω το δωμάτιο;
0
To-ó-omá-mou-eí-a- Mül-er.
T_ ó____ m__ e____ M______
T- ó-o-á m-u e-n-i M-l-e-.
--------------------------
To ónomá mou eínai Müller.
Môžem vidieť tú izbu?
Μπορώ να δω το δωμάτιο;
To ónomá mou eínai Müller.
Máte tu garáž?
Υ---χε- γκαρ-ζ--δώ;
Υ______ γ_____ ε___
Υ-ά-χ-ι γ-α-ά- ε-ώ-
-------------------
Υπάρχει γκαράζ εδώ;
0
T--ó-o-á -o--eí--i--ü--er.
T_ ó____ m__ e____ M______
T- ó-o-á m-u e-n-i M-l-e-.
--------------------------
To ónomá mou eínai Müller.
Máte tu garáž?
Υπάρχει γκαράζ εδώ;
To ónomá mou eínai Müller.
Máte tu trezor?
Υπ--χε--χ-ημ-τ--ι----- ---;
Υ______ χ_____________ ε___
Υ-ά-χ-ι χ-η-α-ο-ι-ώ-ι- ε-ώ-
---------------------------
Υπάρχει χρηματοκιβώτιο εδώ;
0
T--ó-o---m-u eína- Müll-r.
T_ ó____ m__ e____ M______
T- ó-o-á m-u e-n-i M-l-e-.
--------------------------
To ónomá mou eínai Müller.
Máte tu trezor?
Υπάρχει χρηματοκιβώτιο εδώ;
To ónomá mou eínai Müller.
Máte tu fax?
Υπάρ-ει -α---δώ;
Υ______ φ__ ε___
Υ-ά-χ-ι φ-ξ ε-ώ-
----------------
Υπάρχει φαξ εδώ;
0
Chre-ázo-ai --a-mo---l--o-d----i-.
C__________ é__ m________ d_______
C-r-i-z-m-i é-a m-n-k-i-o d-m-t-o-
----------------------------------
Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
Máte tu fax?
Υπάρχει φαξ εδώ;
Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
Dobre, beriem tú izbu.
Ε-τ-ξ-ι, θα -- ---ίσ---ο---μ-τ-ο.
Ε_______ θ_ τ_ κ_____ τ_ δ_______
Ε-τ-ξ-ι- θ- τ- κ-ε-σ- τ- δ-μ-τ-ο-
---------------------------------
Εντάξει, θα το κλείσω το δωμάτιο.
0
C-reiáz-m-i én- -o--k--n- -ō--tio.
C__________ é__ m________ d_______
C-r-i-z-m-i é-a m-n-k-i-o d-m-t-o-
----------------------------------
Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
Dobre, beriem tú izbu.
Εντάξει, θα το κλείσω το δωμάτιο.
Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
Tu sú kľúče.
Ο-ίστ--τα ---ιδ-ά.
Ο_____ τ_ κ_______
Ο-ί-τ- τ- κ-ε-δ-ά-
------------------
Ορίστε τα κλειδιά.
0
C-r---zom-- éna--o-ókl-n--dō-át-o.
C__________ é__ m________ d_______
C-r-i-z-m-i é-a m-n-k-i-o d-m-t-o-
----------------------------------
Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
Tu sú kľúče.
Ορίστε τα κλειδιά.
Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
Tu je moja batožina.
Αυτ---ε--α---ι α-ο--ευέ--μο-.
Α____ ε____ ο_ α________ μ___
Α-τ-ς ε-ν-ι ο- α-ο-κ-υ-ς μ-υ-
-----------------------------
Αυτές είναι οι αποσκευές μου.
0
Chr-i---m---é-----kl----d----io.
C__________ é__ d______ d_______
C-r-i-z-m-i é-a d-k-i-o d-m-t-o-
--------------------------------
Chreiázomai éna díklino dōmátio.
Tu je moja batožina.
Αυτές είναι οι αποσκευές μου.
Chreiázomai éna díklino dōmátio.
Kedy sú raňajky?
Τ--ώρα---ρβίρ--αι--- π---νό;
Τ_ ώ__ σ_________ τ_ π______
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- π-ω-ν-;
----------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το πρωινό;
0
Ch-e----ma- -n---íklino -ōm-t--.
C__________ é__ d______ d_______
C-r-i-z-m-i é-a d-k-i-o d-m-t-o-
--------------------------------
Chreiázomai éna díklino dōmátio.
Kedy sú raňajky?
Τι ώρα σερβίρεται το πρωινό;
Chreiázomai éna díklino dōmátio.
Kedy je obed?
Τ- ώ-- --ρβ--ετα- το μ--η-ερι--ό;
Τ_ ώ__ σ_________ τ_ μ___________
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- μ-σ-μ-ρ-α-ό-
---------------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το μεσημεριανό;
0
C-rei--omai én----k--n- dō-átio.
C__________ é__ d______ d_______
C-r-i-z-m-i é-a d-k-i-o d-m-t-o-
--------------------------------
Chreiázomai éna díklino dōmátio.
Kedy je obed?
Τι ώρα σερβίρεται το μεσημεριανό;
Chreiázomai éna díklino dōmátio.
Kedy je večera?
Τι -ρα-σερ-----α- ---βρ--ι-ό;
Τ_ ώ__ σ_________ τ_ β_______
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- β-α-ι-ό-
-----------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το βραδινό;
0
P-s- ko-t--e- --d--nykt----s-?
P___ k_______ ē d_____________
P-s- k-s-í-e- ē d-a-y-t-r-u-ē-
------------------------------
Póso kostízei ē dianyktéreusē?
Kedy je večera?
Τι ώρα σερβίρεται το βραδινό;
Póso kostízei ē dianyktéreusē?