Zavolajte prosím taxík.
Π-ρ----ώ---λέ-τε έ---τα-ί.
Π_______ κ______ έ__ τ____
Π-ρ-κ-λ- κ-λ-σ-ε έ-α τ-ξ-.
--------------------------
Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί.
0
St- taxí
S__ t___
S-o t-x-
--------
Sto taxí
Zavolajte prosím taxík.
Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί.
Sto taxí
Koľko to stojí na železničnú stanicu?
Π----κ-σ-ίζ---η--ια-ρ-μ--μέχ-- τ--στ-θ-- τ-υ-τρ-ν-υ;
Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ σ_____ τ__ τ______
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- σ-α-μ- τ-υ τ-έ-ο-;
----------------------------------------------------
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου;
0
Sto -axí
S__ t___
S-o t-x-
--------
Sto taxí
Koľko to stojí na železničnú stanicu?
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου;
Sto taxí
Koľko to stojí na letisko?
Π--ο---στί------δι-δρ--- μέ--ι -ο α--οδ-ό-ι-;
Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ α__________
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- α-ρ-δ-ό-ι-;
---------------------------------------------
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;
0
P---k-l--k-----e---- ta-í.
P_______ k______ é__ t____
P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-.
--------------------------
Parakalṓ kaléste éna taxí.
Koľko to stojí na letisko?
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;
Parakalṓ kaléste éna taxí.
Rovno, prosím.
Ευ--ί--π-ρ-κ-λώ.
Ε_____ π________
Ε-θ-ί- π-ρ-κ-λ-.
----------------
Ευθεία παρακαλώ.
0
Pa--k--ṓ k-l--t--é---ta-í.
P_______ k______ é__ t____
P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-.
--------------------------
Parakalṓ kaléste éna taxí.
Rovno, prosím.
Ευθεία παρακαλώ.
Parakalṓ kaléste éna taxí.
Prosím, tu doprava.
Πα-ακαλ--ε-- -ε-ι-.
Π_______ ε__ δ_____
Π-ρ-κ-λ- ε-ώ δ-ξ-ά-
-------------------
Παρακαλώ εδώ δεξιά.
0
P--aka-ṓ k---s-- éna -ax-.
P_______ k______ é__ t____
P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-.
--------------------------
Parakalṓ kaléste éna taxí.
Prosím, tu doprava.
Παρακαλώ εδώ δεξιά.
Parakalṓ kaléste éna taxí.
Prosím, tam na rohu doľava.
Πα---α-- ε----στη γων------σ-ερ-.
Π_______ ε___ σ__ γ____ α________
Π-ρ-κ-λ- ε-ε- σ-η γ-ν-α α-ι-τ-ρ-.
---------------------------------
Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.
0
Pó-o kostíz-i---d-ad-omḗ mé---i-to -t--h-ó--ou-t---o-?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ s______ t__ t______
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-?
------------------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
Prosím, tam na rohu doľava.
Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
Ponáhľam sa.
Β---ομ--.
Β________
Β-ά-ο-α-.
---------
Βιάζομαι.
0
P--o---s--ze- ē-di----m----c----to ---th-ó t-u tr--ou?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ s______ t__ t______
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-?
------------------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
Ponáhľam sa.
Βιάζομαι.
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
Mám čas.
Έχω χ---ο.
Έ__ χ_____
Έ-ω χ-ό-ο-
----------
Έχω χρόνο.
0
Póso-kos--z-i ē-----rom--m-chri -----athmó-tou----nou?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ s______ t__ t______
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-?
------------------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
Mám čas.
Έχω χρόνο.
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
Jazdite prosím pomalšie.
Παρ----ώ ---α-νετε --------.
Π_______ π________ π__ α____
Π-ρ-κ-λ- π-γ-ί-ε-ε π-ο α-γ-.
----------------------------
Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.
0
Pó-o------z-i----i---omḗ---c-r--t- a-ro-r-mi-?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ a__________
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-?
----------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
Jazdite prosím pomalšie.
Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
Zastavte prosím.
Παρα-α-ώ -ταματήσ------.
Π_______ σ_________ ε___
Π-ρ-κ-λ- σ-α-α-ή-τ- ε-ώ-
------------------------
Παρακαλώ σταματήστε εδώ.
0
Pós- --s-íz---- -i--r--- -éc-ri ----e-od-ó-i-?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ a__________
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-?
----------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
Zastavte prosím.
Παρακαλώ σταματήστε εδώ.
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
Počkajte prosím chvíľu.
Πα-ακ--ώ-π--ιμ--ετ--ένα-λ----.
Π_______ π_________ έ__ λ_____
Π-ρ-κ-λ- π-ρ-μ-ν-τ- έ-α λ-π-ό-
------------------------------
Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό.
0
P-so----tí--i-ē-d--dr--- -é---i t- --r-d-ómio?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ a__________
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-?
----------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
Počkajte prosím chvíľu.
Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό.
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
Hneď som späť.
Θα-γ---σω --έ---.
Θ_ γ_____ α______
Θ- γ-ρ-σ- α-έ-ω-.
-----------------
Θα γυρίσω αμέσως.
0
E----í- par-ka-ṓ.
E______ p________
E-t-e-a p-r-k-l-.
-----------------
Eutheía parakalṓ.
Hneď som späť.
Θα γυρίσω αμέσως.
Eutheía parakalṓ.
Dajte mi prosím účet.
Παρακ--ώ-δ-----μ-- μ-----όδ-ιξ-.
Π_______ δ____ μ__ μ__ α________
Π-ρ-κ-λ- δ-σ-ε μ-υ μ-α α-ό-ε-ξ-.
--------------------------------
Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη.
0
Eu--e------ak-l-.
E______ p________
E-t-e-a p-r-k-l-.
-----------------
Eutheía parakalṓ.
Dajte mi prosím účet.
Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη.
Eutheía parakalṓ.
Nemám drobné.
Δ-- έχω--ιλά.
Δ__ έ__ ψ____
Δ-ν έ-ω ψ-λ-.
-------------
Δεν έχω ψιλά.
0
E-t-eía-par--a-ṓ.
E______ p________
E-t-e-a p-r-k-l-.
-----------------
Eutheía parakalṓ.
Nemám drobné.
Δεν έχω ψιλά.
Eutheía parakalṓ.
To je dobré. Zvyšok je pre Vás.
Ειμάστ- εντ--ει,-τα ρέ-τα--ι-ά--α-.
Ε______ ε_______ τ_ ρ____ δ___ σ___
Ε-μ-σ-ε ε-τ-ξ-ι- τ- ρ-σ-α δ-κ- σ-ς-
-----------------------------------
Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας.
0
P--------ed-------.
P_______ e__ d_____
P-r-k-l- e-ṓ d-x-á-
-------------------
Parakalṓ edṓ dexiá.
To je dobré. Zvyšok je pre Vás.
Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας.
Parakalṓ edṓ dexiá.
Zavezte ma na túto adresu.
Πη-αί--τ- -ε σ---υ-ή τ- --ε-θ---η.
Π________ μ_ σ_ α___ τ_ δ_________
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ- α-τ- τ- δ-ε-θ-ν-η-
----------------------------------
Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση.
0
P--a-al---d- ----á.
P_______ e__ d_____
P-r-k-l- e-ṓ d-x-á-
-------------------
Parakalṓ edṓ dexiá.
Zavezte ma na túto adresu.
Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση.
Parakalṓ edṓ dexiá.
Zavezte ma k hotelu.
Π-γ-ί-ετέ -ε --- -ε-------- μου.
Π________ μ_ σ__ ξ_________ μ___
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-ο ξ-ν-δ-χ-ί- μ-υ-
--------------------------------
Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου.
0
P-rak-l- ed--d--iá.
P_______ e__ d_____
P-r-k-l- e-ṓ d-x-á-
-------------------
Parakalṓ edṓ dexiá.
Zavezte ma k hotelu.
Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου.
Parakalṓ edṓ dexiá.
Zavezte ma na pláž.
Π---ί-ετέ----σ--- --ραλί-.
Π________ μ_ σ___ π_______
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-η- π-ρ-λ-α-
--------------------------
Πηγαίνετέ με στην παραλία.
0
Para-alṓ --e--st--g-n-a--rister-.
P_______ e___ s__ g____ a________
P-r-k-l- e-e- s-ē g-n-a a-i-t-r-.
---------------------------------
Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.
Zavezte ma na pláž.
Πηγαίνετέ με στην παραλία.
Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.