Slovníček fráz

sk Minulý čas 3   »   el Παρελθοντικός χρόνος 3

83 [osemdesiattri]

Minulý čas 3

Minulý čas 3

83 [ογδόντα τρία]

83 [ogdónta tría]

Παρελθοντικός χρόνος 3

Parelthontikós chrónos 3

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina gréčtina Prehrať Viac
telefonovať Τ-λ---νώ Τ_______ Τ-λ-φ-ν- -------- Τηλεφωνώ 0
P--------tik---chróno--3 P_____________ c______ 3 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3 ------------------------ Parelthontikós chrónos 3
Telefonoval som. Μι-ού-- σ-ο------ω--. Μ______ σ__ τ________ Μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------- Μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
P-re---o-t-k-s -h--no--3 P_____________ c______ 3 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3 ------------------------ Parelthontikós chrónos 3
Celý čas som telefonoval. Ό-- --- --α--ιλ--σα -το τηλέ--νο. Ό__ τ__ ώ__ μ______ σ__ τ________ Ό-η τ-ν ώ-α μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------------------- Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
Tēle--ō-ṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
pýtať sa ρω--ω ρ____ ρ-τ-ω ----- ρωτάω 0
T-l--h-nṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Opýtal som sa. Ρώτ--α. Ρ______ Ρ-τ-σ-. ------- Ρώτησα. 0
T-le--ōnṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Vždy som sa pýtal. Πά-τ- -ω--ύσα. Π____ ρ_______ Π-ν-α ρ-τ-ύ-α- -------------- Πάντα ρωτούσα. 0
Milo--- st- t---p-ōn-. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
rozprávať Δι-----αι Δ________ Δ-η-ο-μ-ι --------- Διηγούμαι 0
M-loú-a --- -ēlé-hō-o. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Rozprával som. Δ----θ--α. Δ_________ Δ-η-ή-η-α- ---------- Διηγήθηκα. 0
M----sa st--t-lép-ōno. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Rozprával som celý príbeh. Δι--ήθη-α -λ- -ην ι----ία. Δ________ ό__ τ__ ι_______ Δ-η-ή-η-α ό-η τ-ν ι-τ-ρ-α- -------------------------- Διηγήθηκα όλη την ιστορία. 0
Ól---ēn---- -i---sa-s-o tē--p--no. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
učiť sa δ-αβά-ω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
Ólē-tēn-ṓ-- -i--ú-- -to t--ép-ō--. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
Učil som sa. Διάβ--α. Δ_______ Δ-ά-α-α- -------- Διάβαζα. 0
Ó---t---ṓ---mil---a---- tēl-p---o. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
Učil som sa celý večer. Δ-άβα-α-όλ- το β-άδυ. Δ______ ό__ τ_ β_____ Δ-ά-α-α ό-ο τ- β-ά-υ- --------------------- Διάβαζα όλο το βράδυ. 0
rō-áō r____ r-t-ō ----- rōtáō
pracovať δου-ε-ω δ______ δ-υ-ε-ω ------- δουλεύω 0
r-t-ō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Pracoval som. Δ--λ--α. Δ_______ Δ-ύ-ε-α- -------- Δούλευα. 0
rōt-ō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Pracoval som celý deň. Δούλ-υα -λη-μ--α. Δ______ ό__ μ____ Δ-ύ-ε-α ό-η μ-ρ-. ----------------- Δούλευα όλη μέρα. 0
Rṓ--sa. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
jesť Τ--ω Τ___ Τ-ώ- ---- Τρώω 0
R----a. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Jedol som. Έφα-α. Έ_____ Έ-α-α- ------ Έφαγα. 0
Rṓ--sa. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Zjedol som celé jedlo. Έφα-α ό---το-φα--τό. Έ____ ό__ τ_ φ______ Έ-α-α ό-ο τ- φ-γ-τ-. -------------------- Έφαγα όλο το φαγητό. 0
Pá-ta r--oús-. P____ r_______ P-n-a r-t-ú-a- -------------- Pánta rōtoúsa.

Dejiny lingvistiky

Človeka od nepamäti fascinujú jazyky. Dejiny lingvistiky sú teda veľmi dlhé. Lingvistika je systematické skúmanie jazyka. Ľudia skúmajú jazyk už tisíce rokov. Rôzne kultúry si k tomu vyvinuli rôzne systémy. Vznikli tak rôzne spôsoby popisu jazykov. Dnešná lingvistika je založená predovšetkým na starovekých teóriách. Mnoho tradícií pochádza najmä zo starovekého Grécka. Najstaršia známa práca zaoberajúce sa jazykom však pochádza z Indie. Napísal ju gramatík Sakatajána pred 3 000 rokmi. V antike sa jazykom zaoberali filozofi, napr. Platón. Neskôr tieto teórie ďalej rozvinuli Rimania. Svoje vlastné tradície mali v 8. storočí aj Arabi. Už vtedy ich diela obsahovali presný popis arabčiny. V novoveku sa človek snažil predovšetkým skúmať pôvod jazykov. Učenci sa zvlášť zaujímali o históriu jazyka. V 18. storočí začali ľudia porovnávať jazyky medzi sebou. Chceli porozumieť tomu, ako sa jazyky vyvíjajú. Neskôr sa sústredili na jazyk ako na systém. Otázka, ako jazyky fungujú, bola kľúčová. Dnes existuje v lingvistike mnoho myšlienkových prúdov. Od päťdesiatych rokov vzniklo mnoho nových disciplín. Tie boli čiastočne ovplyvnené aj inými vedami. Príkladom sú psycholingvistika alebo medzikultúrna komunikácia. Novšie myšlienkové prúdy v lingvistike sú veľmi úzko špecializované. Napríklad feministická lingvistika. Dejiny lingvistiky sa teda píšu aj naďalej ... Kým budú na svete jazyky, človek ich bude skúmať!