М-н--е--- --ла--жас---жат-мын.
М__ ж____ с____ ж____ ж_______
М-н ж-м-ш с-л-т ж-с-п ж-т-м-н-
------------------------------
Мен жемиш салат жасап жатамын. 0 Men-e-k-v----na k-o-----.M____ k___ j___ k___ b___M-n-e k-v- j-n- k-o- b-r--------------------------Mende kivi jana koon bar.
Мен сары---й -ен-н--о-т --- --та---.
М__ с___ м__ м____ т___ ж__ ж_______
М-н с-р- м-й м-н-н т-с- ж-п ж-т-м-н-
------------------------------------
Мен сары май менен тост жеп жатамын. 0 M-n-e k--i--ana koo-----.M____ k___ j___ k___ b___M-n-e k-v- j-n- k-o- b-r--------------------------Mende kivi jana koon bar.
Бизге --лык-жа-а с-е-к-кер-к.
Б____ б____ ж___ с____ к_____
Б-з-е б-л-к ж-н- с-е-к к-р-к-
-----------------------------
Бизге балык жана стейк керек. 0 Me-de--lma -ene--ma--- -a-.M____ a___ m____ m____ b___M-n-e a-m- m-n-n m-n-o b-r----------------------------Mende alma menen mango bar.
A nossa língua é também influenciada pelos meios de comunicação.
São, particularmente, importantes os novos meios de comunicação.
Uma língua muito própria desenvolveu-se graças aos
sms
, aos
e-mails
e aos
chats
.
É óbvio que esta língua dos
media
difere de país para país.
Há, no entanto, determinados traços comuns a todas estas línguas.
Enquanto utilizadores, valorizamos sobretudo a rapidez.
Apesar de podermos usar o registo escrito, o que pretendemos é uma comunicação ao vivo.
Isto significa que o que pretendemos é uma troca rápida de informações.
O que fazemos é uma simulação de uma conversa real.
Por esta razão, a nossa língua adquiriu um caráter mais coloquial.
Muitas vezes, as palavras e as frases são abreviadas.
Na maior parte das vezes, tanto as regras gramaticais como as da pontuação são ignoradas.
A nossa ortografia torna-se mais livre, usamos menos preposições.
Muito raramente, os sentimentos são expressos na língua dos
media
.
Preferimos empregar os chamados ícones expressivos.
São símbolos que indicam aquilo que sentimos num dado momento.
Existe, igualmente, um código próprio para os sms e até um jargão para a comunicação nos chats.
Por este motivo, a língua dos
media
é uma língua bastante reduzida.
É utilizada, no entanto, quase da mesma maneira por todos os seus utilizadores.
Estudos demonstram que a educação ou a inteligência não representam nenhuma diferença.
São, sobretudo, os jovens que preferem utilizar a língua dos
media
.
Por esta razão, alguns críticos acreditam que a nossa língua pode estar em perigo.
A ciência prefere encarar este fenómeno de uma forma menos pessimista.
Até porque as crianças conseguem adequar o seu modo de escrever a cada situação.
Alguns especialistas julgam que esta nova língua dos
media
pode até apresentar algumas vantagens.
Já que poderá desenvolver a competência linguística e a criatividade das crianças.
E, afinal, hoje em dia escreve-se cada vez mais: não são cartas, mas são e-mails!
É bom que assim seja!