Parlør

no I drosjen   »   ha A cikin taksi

38 [trettiåtte]

I drosjen

I drosjen

38 [talatin da takwas]

A cikin taksi

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk hausa Spill Mer
Kan du vennligst bestille en drosje? D- -ata--z- a k--- --s-. D_ f____ z_ a k___ t____ D- f-t-n z- a k-r- t-s-. ------------------------ Da fatan za a kira tasi. 0
Hva koster det til togstasjonen? Me---- k-d-- ---h-r-ji--i--k-s-? M_____ k____ t_____ j_____ k____ M-n-n- k-d-n t-s-a- j-r-i- k-s-? -------------------------------- Menene kudin tashar jirgin kasa? 0
Hva koster det til flyplassen? Me---e k--in f-l-n --rg-n? M_____ k____ f____ j______ M-n-n- k-d-n f-l-n j-r-i-? -------------------------- Menene kudin filin jirgin? 0
Vennligst kjør rett fram. d-n--l-ah a -ik---a-a d__ A____ a m___ g___ d-n A-l-h a m-k- g-b- --------------------- don Allah a mike gaba 0
Vennligst kjør til høyre her. Da f--a- -a---j-ya -ama ---. D_ f____ z_ a j___ d___ n___ D- f-t-n z- a j-y- d-m- n-n- ---------------------------- Da fatan za a juya dama nan. 0
Vennligst kjør til venstre der ved hjørnet. Da f-t-n--a-- -u-a -a-u a k--ur-ar. D_ f____ z_ a j___ h___ a k________ D- f-t-n z- a j-y- h-g- a k-s-r-a-. ----------------------------------- Da fatan za a juya hagu a kusurwar. 0
Jeg har det travelt. I-- c---- ----i. I__ c____ s_____ I-a c-k-n s-u-i- ---------------- Ina cikin sauri. 0
Jeg har god tid. In---a-lok--i I__ d_ l_____ I-a d- l-k-c- ------------- Ina da lokaci 0
Vennligst kjør litt saktere. Da-f--a- -- a -- t--- a--ank--i. D_ f____ z_ a y_ t___ a h_______ D- f-t-n z- a y- t-ƙ- a h-n-a-i- -------------------------------- Da fatan za a yi tuƙi a hankali. 0
Kan du stoppe her? R-----a--don -----. R___ n__ d__ A_____ R-k- n-n d-n A-l-h- ------------------- Rike nan don Allah. 0
Vennligst vent et øyeblikk. Da fat-n -a-a----- -a- -oka-i. D_ f____ z_ a j___ ɗ__ l______ D- f-t-n z- a j-r- ɗ-n l-k-c-. ------------------------------ Da fatan za a jira ɗan lokaci. 0
Jeg er straks tilbake. Z------o-na--da --n Z__ d___ n__ d_ n__ Z-n d-w- n-n d- n-n ------------------- Zan dawo nan da nan 0
Kan jeg få kvittering? D---A-l-h b-n--ra-it. D__ A____ b___ r_____ D-n A-l-h b-n- r-s-t- --------------------- Don Allah bani rasit. 0
Jeg har ingen småpenger. Ba ni-d- w-ni ca-j-. B_ n_ d_ w___ c_____ B- n- d- w-n- c-n-i- -------------------- Ba ni da wani canji. 0
Værsågod, behold resten. Haka---- s-u-a-----k-. H___ n__ s_____ n_ k__ H-k- n-, s-u-a- n- k-. ---------------------- Haka ne, sauran na ku. 0
Kjør meg til denne adressen. F-ta- da ---zuw-------- a--r-sh--. F____ d_ n_ z___ w_____ a_________ F-t-r d- n- z-w- w-n-a- a-i-e-h-n- ---------------------------------- Fitar da ni zuwa wannan adireshin. 0
Kjør meg til hotellet. F--ar--a -- -u-- -tal-di--. F____ d_ n_ z___ o___ d____ F-t-r d- n- z-w- o-a- d-n-. --------------------------- Fitar da ni zuwa otal dina. 0
Kjør meg til stranda. f-ta---a--i --ki--teku f____ d_ n_ b____ t___ f-t-r d- n- b-k-n t-k- ---------------------- fitar da ni bakin teku 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Russisk er et av de språkene som dominerer bokmarkedet. Store verk i verdens litteraturen ble skrevet av russiske forfattere. Det er oversatt veldig mange bøker fra Russisk. Russerne liker også å lese, så oversettere har alltid mye å gjøre. Det er ca. 160 millioner mennesker som har Russisk som morsmål. I tillegg er det mange andre slaviske land som snakker russisk. Med dette er Russisk det mest snakkede språket i Europa. På verdensbasis er det 280 millioner mennesker som snakker Russisk. Russisk er beslektet med Ukrainsk og Hviterussisk. Grammatikken i Russisk er veldig systematisk. Dette er en fordel for folk som liker å tenke analytisk og logisk. Å lære seg Russisk er virkelig verdt det! Det er et viktig språk i vitenskapen, kunsten og teknologien. Og ville det ikke vært fint å kunne lese alle de kjente russiske verkene?