Ordliste

nn Adjektiv 1   »   ru Прилагательные 1

78 [syttiåtte]

Adjektiv 1

Adjektiv 1

78 [семьдесят восемь]

78 [semʹdesyat vosemʹ]

Прилагательные 1

Prilagatelʹnyye 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Russian Spel Meir
ei gamal dame По-и--- жен---а П______ ж______ П-ж-л-я ж-н-и-а --------------- Пожилая женщина 0
P-i---a-el-n--- 1 P______________ 1 P-i-a-a-e-ʹ-y-e 1 ----------------- Prilagatelʹnyye 1
ei tjukk dame Тол--ая-жен-и-а Т______ ж______ Т-л-т-я ж-н-и-а --------------- Толстая женщина 0
P-i-----elʹnyye-1 P______________ 1 P-i-a-a-e-ʹ-y-e 1 ----------------- Prilagatelʹnyye 1
ei nysgjerrig dame Л--о-ытная-ж-----а Л_________ ж______ Л-б-п-т-а- ж-н-и-а ------------------ Любопытная женщина 0
Po--il-----h-n-h---na P________ z__________ P-z-i-a-a z-e-s-c-i-a --------------------- Pozhilaya zhenshchina
ein ny bil Н---- машина Н____ м_____ Н-в-я м-ш-н- ------------ Новая машина 0
P--hil-ya z-en------a P________ z__________ P-z-i-a-a z-e-s-c-i-a --------------------- Pozhilaya zhenshchina
ein rask bil Быстра--ма-и-а Б______ м_____ Б-с-р-я м-ш-н- -------------- Быстрая машина 0
Po-hi-a-a-z---s-china P________ z__________ P-z-i-a-a z-e-s-c-i-a --------------------- Pozhilaya zhenshchina
ein komfortabel bil У-об-ая --ши-а У______ м_____ У-о-н-я м-ш-н- -------------- Удобная машина 0
T--st-y- ---n-h-hina T_______ z__________ T-l-t-y- z-e-s-c-i-a -------------------- Tolstaya zhenshchina
ein blå kjole С--ее-пл---е С____ п_____ С-н-е п-а-ь- ------------ Синее платье 0
T---t--a--hen---h-na T_______ z__________ T-l-t-y- z-e-s-c-i-a -------------------- Tolstaya zhenshchina
ein raud kjole Крас--- -л-тье К______ п_____ К-а-н-е п-а-ь- -------------- Красное платье 0
Tol--a-a-z-enshch--a T_______ z__________ T-l-t-y- z-e-s-c-i-a -------------------- Tolstaya zhenshchina
ein grøn kjole Зе----е-пл---е З______ п_____ З-л-н-е п-а-ь- -------------- Зелёное платье 0
Lyu-op-t---a -h--shc---a L___________ z__________ L-u-o-y-n-y- z-e-s-c-i-a ------------------------ Lyubopytnaya zhenshchina
ei svart veske Чё-н-я су--а Ч_____ с____ Ч-р-а- с-м-а ------------ Чёрная сумка 0
Ly----y-naya ---ns--h--a L___________ z__________ L-u-o-y-n-y- z-e-s-c-i-a ------------------------ Lyubopytnaya zhenshchina
ei brun veske К----нева--с-мка К_________ с____ К-р-ч-е-а- с-м-а ---------------- Коричневая сумка 0
Ly---p-tn--a ---n--c--na L___________ z__________ L-u-o-y-n-y- z-e-s-c-i-a ------------------------ Lyubopytnaya zhenshchina
ei kvit veske Б---- сум-а Б____ с____ Б-л-я с-м-а ----------- Белая сумка 0
N-v--a mash--a N_____ m______ N-v-y- m-s-i-a -------------- Novaya mashina
hyggelege folk Прият-ы-----и П_______ л___ П-и-т-ы- л-д- ------------- Приятные люди 0
No--ya-m-s---a N_____ m______ N-v-y- m-s-i-a -------------- Novaya mashina
høflege folk Веж-ив----юди В_______ л___ В-ж-и-ы- л-д- ------------- Вежливые люди 0
N-vay- -----na N_____ m______ N-v-y- m-s-i-a -------------- Novaya mashina
interessante folk Ин-е--с--- -ю-и И_________ л___ И-т-р-с-ы- л-д- --------------- Интересные люди 0
Byst-a-----shi-a B_______ m______ B-s-r-y- m-s-i-a ---------------- Bystraya mashina
snille born Х--ошие -ети Х______ д___ Х-р-ш-е д-т- ------------ Хорошие дети 0
B---ray- -a--i-a B_______ m______ B-s-r-y- m-s-i-a ---------------- Bystraya mashina
frekke born Д-р-ки---е-и Д______ д___ Д-р-к-е д-т- ------------ Дерзкие дети 0
B-s---ya m--hi-a B_______ m______ B-s-r-y- m-s-i-a ---------------- Bystraya mashina
lydige born По-л---ы- -ети П________ д___ П-с-у-н-е д-т- -------------- Послушные дети 0
U-o--a-a-mas-ina U_______ m______ U-o-n-y- m-s-i-a ---------------- Udobnaya mashina

Datamaskiner kan rekonstruere ord dei har høyrt

Å lese tankar er ein gamal draum hjå menneske. Alle vil gjerne vite kva ein annan tenkjer. Denne draumen har ikkje vorte verkeleg enno. Sjølv med moderne teknologi kan vi ikkje lese tankar. Det andre tenkjer, er og blir ein løyndom. Men vi kan kjenne att kva andre høyrer! Det har vorte vist i eit vitskapleg eksperiment. Forskarar har greidd å rekonstruere ord som er høyrte. For å få til dette, analyserte dei hjernebylgjene til forsøkspersonane. Når vi høyrer noko, blir hjernen vår aktiv. Han må handsame det han har høyrt. Då oppstår det eit visst aktivitetsmønster. Dette mønsteret kan du ta opp med elektrodar. Og dette opptaket kan handsamast vidare! Med ei datamaskin kan det gjerast om til eit lydmønster. Slik kan du identifisere det ordet som er høyrt. Prinsippet fungerer på alle ord. Kvart ord vi høyrer, produserer eit visst signal. Dette signalet heng alltid saman med lyden av ordet. Så det trengst ‘berre’ at det blir omsett til eit akustisk signal. For viss du kjenner lydmønsteret, kjenner du ordet. I eksperimentet høyrte forsøkspersonane både ekte og falske ord. Ein del av orda dei høyrte, eksisterte altså ikkje. Likevel kunne desse orda òg bli rekonstruerte. Dei attkjende orda kan lesast opp av ei datamaskin. Det er òg mogleg å berre sjå dei på skjermen. No vonar forskarane at dei kan lære å forstå språksignala betre. Draumen om tankelesing går altså vidare...