Ordliste

nn Personar   »   ru Люди

1 [ein]

Personar

Personar

1 [один]

1 [odin]

Люди

Lyudi

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Russian Spel Meir
eg яя я я - я 0
-a y_ y- -- ya
eg og du я-- ты я и т_ я и т- ------ я и ты 0
y-----y y_ i t_ y- i t- ------- ya i ty
vi to м- -б- /-мы -бе м_ о__ / м_ о__ м- о-а / м- о-е --------------- мы оба / мы обе 0
m- --a - ---o-e m_ o__ / m_ o__ m- o-a / m- o-e --------------- my oba / my obe
han о_ о- -- он 0
-n o_ o- -- on
han og ho о- и-о-а о_ и о__ о- и о-а -------- он и она 0
o- i ona o_ i o__ o- i o-a -------- on i ona
dei to он- оба о__ о__ о-и о-а ------- они оба 0
o-i-oba o__ o__ o-i o-a ------- oni oba
mannen м----на м______ м-ж-и-а ------- мужчина 0
muzhch-na m________ m-z-c-i-a --------- muzhchina
kvinna ж---и-а ж______ ж-н-и-а ------- женщина 0
z--n-h---na z__________ z-e-s-c-i-a ----------- zhenshchina
barnet реб-н-к р______ р-б-н-к ------- ребёнок 0
r--ë-ok r______ r-b-n-k ------- rebënok
ein familie семья с____ с-м-я ----- семья 0
se---a s_____ s-m-y- ------ semʹya
familien min мо--сем-я м__ с____ м-я с-м-я --------- моя семья 0
m----s----a m___ s_____ m-y- s-m-y- ----------- moya semʹya
Familien min er her. М---се-ь--зд--ь. М__ с____ з_____ М-я с-м-я з-е-ь- ---------------- Моя семья здесь. 0
Mo----e-ʹ-a z--s-. M___ s_____ z_____ M-y- s-m-y- z-e-ʹ- ------------------ Moya semʹya zdesʹ.
Eg er her. Я --ес-. Я з_____ Я з-е-ь- -------- Я здесь. 0
Y--zdes-. Y_ z_____ Y- z-e-ʹ- --------- Ya zdesʹ.
Du er her. Ты-здес-. Т_ з_____ Т- з-е-ь- --------- Ты здесь. 0
T--z----. T_ z_____ T- z-e-ʹ- --------- Ty zdesʹ.
Han er her, og ho er her. О---д-сь-- ----здесь. О_ з____ и о__ з_____ О- з-е-ь и о-а з-е-ь- --------------------- Он здесь и она здесь. 0
O- ---s----o---z---ʹ. O_ z____ i o__ z_____ O- z-e-ʹ i o-a z-e-ʹ- --------------------- On zdesʹ i ona zdesʹ.
Vi er her М- зде-ь. М_ з_____ М- з-е-ь- --------- Мы здесь. 0
My-z----. M_ z_____ M- z-e-ʹ- --------- My zdesʹ.
De er her. В--з--с-. В_ з_____ В- з-е-ь- --------- Вы здесь. 0
V- zde-ʹ. V_ z_____ V- z-e-ʹ- --------- Vy zdesʹ.
Dei er her alle saman. Он- в-е---есь. О__ в__ з_____ О-и в-е з-е-ь- -------------- Они все здесь. 0
O-- vs---d-sʹ. O__ v__ z_____ O-i v-e z-e-ʹ- -------------- Oni vse zdesʹ.

Språklæring mot Alzheimer

Den som vil halde hjernen i form opp i alderdommen, bør lære språk. Språkkunnskap kan verne mot demens. Det har fleire vitskaplege studiar vist. Kor gamal du er når du lærer eit nytt språk, spelar inga rolle. Det viktige er at hjernen får trening jamnleg. Å lære nye ord aktiverer ulike område i hjernen. Desse områda styrer viktige tankeprosessar. Folk som kan fleire språk, er dessutan meir merksame. Dei er òg betre til å konsentrere seg. Å vere fleirspråkleg har andre fordeler i tillegg. Fleirspråklege menneske er betre til å bestemme seg. Dei kjem fram til avgjerder fortare. Det er fordi hjernen deira har lært å gjere val. Hjernen kjenner minst to omgrep for same sak. Kvart av desse omgrepa utgjer eit mogleg val. Difor må fleirpråklege konstant gjere val. Hjernen deira har øving på å velje mellom fleire saker. Denne treninga hjelper ikkje berre språksenteret. Fleire område i hjernen har godt av å lære fleire språk. Språkkunnskap fører òg til betre kognitiv kontroll. Sjølvsagt kan ikkje språkkunnskap hindre demens, men sjukdomen utviklar seg saktare hjå fleirspråklege. Hjernen deira ser ut til å vere betre i stand til å kompensere for sjukdomen. Symptoma på demens er ikkje så tydelege hjå dei som lærer språk. Forvirringa og gløymska er ikkje så alvorlege. Gamal og ung har dermed like stor nytte av å lære språk. Og: for kvart språk blir det lettare å lære eit nytt. I staden for medisinar burde vi gripe til ordboka!
Visste du?
Albansk er regnet som et Indo-germansk språk. Imidlertid er det ikke nært knyttet til et annet språk i gruppen. Ingen vet nøyaktig hvordan Albansk ble til. I dag er det hovedspråket i Albania og Kosovo. Det er morsmålet til omtrent 6 millioner mennesker. Albansk er delt inn i to dialekt grupper. Det er elva Shkumbin som danner skillet mellom den nordlige og sørlige dialekten. I noen områder er det en merkbar forskjell mellom de to. Den skriftlige formen av Albansk ble ikke utviklet før 20. århundre. Språket er skrevet med Latinske bokstaver. Grammatikken er noe likt Gresk og Romansk. Det er også mulig å finne paralleller til Sør Slaviske språk. Alle disse likhetene må ha vokst fram ved kontakt med disse språkene. Hvis du er interessert i språk, bør du definitivt lære deg Albansk! Det er et unikt språk!