Ordliste

nn Husvask   »   ru Уборка дома

18 [atten]

Husvask

Husvask

18 [восемнадцать]

18 [vosemnadtsatʹ]

Уборка дома

Uborka doma

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Russian Spel Meir
I dag er det laurdag. Се-одня су-б--а. С______ с_______ С-г-д-я с-б-о-а- ---------------- Сегодня суббота. 0
Ub-r---doma U_____ d___ U-o-k- d-m- ----------- Uborka doma
I dag har vi tid. Сего-ня --нас -сть --ем-. С______ у н__ е___ в_____ С-г-д-я у н-с е-т- в-е-я- ------------------------- Сегодня у нас есть время. 0
U-o--a -oma U_____ d___ U-o-k- d-m- ----------- Uborka doma
I dag vaskar vi huset. С-год---мы--б-ра-м кв-рт-р-. С______ м_ у______ к________ С-г-д-я м- у-и-а-м к-а-т-р-. ---------------------------- Сегодня мы убираем квартиру. 0
Segod-y- ---b-t-. S_______ s_______ S-g-d-y- s-b-o-a- ----------------- Segodnya subbota.
Eg vaskar badet. Я у-и-аю в -а-ной комн-т-. Я у_____ в в_____ к_______ Я у-и-а- в в-н-о- к-м-а-е- -------------------------- Я убираю в ванной комнате. 0
Seg-d--a subb-t-. S_______ s_______ S-g-d-y- s-b-o-a- ----------------- Segodnya subbota.
Mannen min vaskar bilen. Мо---у- м-е- ма----. М__ м__ м___ м______ М-й м-ж м-е- м-ш-н-. -------------------- Мой муж моет машину. 0
S-g----a -u-b-t-. S_______ s_______ S-g-d-y- s-b-o-a- ----------------- Segodnya subbota.
Ungane vaskar syklane. Де-и-ч--т-т-велос-пе-ы. Д___ ч_____ в__________ Д-т- ч-с-я- в-л-с-п-д-. ----------------------- Дети чистят велосипеды. 0
S--o-------nas--estʹ-vr---a. S_______ u n__ y____ v______ S-g-d-y- u n-s y-s-ʹ v-e-y-. ---------------------------- Segodnya u nas yestʹ vremya.
Bestemor vatnar blomane. Б-бушка-п-ли-ает---еты. Б______ п_______ ц_____ Б-б-ш-а п-л-в-е- ц-е-ы- ----------------------- Бабушка поливает цветы. 0
Se--d-y- --na- y--t--vr---a. S_______ u n__ y____ v______ S-g-d-y- u n-s y-s-ʹ v-e-y-. ---------------------------- Segodnya u nas yestʹ vremya.
Ungane ryddar på rommet sitt. Д--- у-ир--т--е-с--ю -о-н-т-. Д___ у______ д______ к_______ Д-т- у-и-а-т д-т-к-ю к-м-а-у- ----------------------------- Дети убирают детскую комнату. 0
S-g-d-ya-- --s---s-- -re-y-. S_______ u n__ y____ v______ S-g-d-y- u n-s y-s-ʹ v-e-y-. ---------------------------- Segodnya u nas yestʹ vremya.
Mannen min ryddar skrivebordet sitt. Мо- м-ж уб----т--а-свое------м-н----с-ол-. М__ м__ у______ н_ с____ п_________ с_____ М-й м-ж у-и-а-т н- с-о-м п-с-м-н-о- с-о-е- ------------------------------------------ Мой муж убирает на своем письменном столе. 0
Se-odnya-my ub--ayem--v-r--ru. S_______ m_ u_______ k________ S-g-d-y- m- u-i-a-e- k-a-t-r-. ------------------------------ Segodnya my ubirayem kvartiru.
Eg puttar klesvasken inn i vaskemaskina. Я-з--ружа--бе-ьё в-ст--а---у--ма----. Я з_______ б____ в с_________ м______ Я з-г-у-а- б-л-ё в с-и-а-ь-у- м-ш-н-. ------------------------------------- Я загружаю бельё в стиральную машину. 0
Se---ny--my-ubi---em-k---t-ru. S_______ m_ u_______ k________ S-g-d-y- m- u-i-a-e- k-a-t-r-. ------------------------------ Segodnya my ubirayem kvartiru.
Eg henger opp klede. Я ------б-л--. Я в____ б_____ Я в-ш-ю б-л-ё- -------------- Я вешаю бельё. 0
S-godn-- m- --i-a-em kv----ru. S_______ m_ u_______ k________ S-g-d-y- m- u-i-a-e- k-a-t-r-. ------------------------------ Segodnya my ubirayem kvartiru.
Eg stryk tøy. Я г-аж-----ьё. Я г____ б_____ Я г-а-у б-л-ё- -------------- Я глажу бельё. 0
Ya --iray- - vanno- ko---t-. Y_ u______ v v_____ k_______ Y- u-i-a-u v v-n-o- k-m-a-e- ---------------------------- Ya ubirayu v vannoy komnate.
Glasa er skitne. Ок-а -р-з--е. О___ г_______ О-н- г-я-н-е- ------------- Окна грязные. 0
Y- ubira-----v-n--y ko-nate. Y_ u______ v v_____ k_______ Y- u-i-a-u v v-n-o- k-m-a-e- ---------------------------- Ya ubirayu v vannoy komnate.
Golvet er skite. Пол---я-ны-. П__ г_______ П-л г-я-н-й- ------------ Пол грязный. 0
Y--u-ir-yu-- va-n-y -o-n--e. Y_ u______ v v_____ k_______ Y- u-i-a-u v v-n-o- k-m-a-e- ---------------------------- Ya ubirayu v vannoy komnate.
Opvasken er skiten. Пос-д- г---на-. П_____ г_______ П-с-д- г-я-н-я- --------------- Посуда грязная. 0
Moy-m--- m--et m--hi--. M__ m___ m____ m_______ M-y m-z- m-y-t m-s-i-u- ----------------------- Moy muzh moyet mashinu.
Kven vaskar glasa? Кт--мое--о--а? К__ м___ о____ К-о м-е- о-н-? -------------- Кто моет окна? 0
M-y-muzh--oyet----hinu. M__ m___ m____ m_______ M-y m-z- m-y-t m-s-i-u- ----------------------- Moy muzh moyet mashinu.
Kven støvsyg? К-- п--ес----? К__ п_________ К-о п-л-с-с-т- -------------- Кто пылесосит? 0
M-y-m-zh--o-e- mashi-u. M__ m___ m____ m_______ M-y m-z- m-y-t m-s-i-u- ----------------------- Moy muzh moyet mashinu.
Kven tek oppvasken? Кт- м-е---о--д-? К__ м___ п______ К-о м-е- п-с-д-? ---------------- Кто моет посуду? 0
De-i---is---t--elos-pe-y. D___ c_______ v__________ D-t- c-i-t-a- v-l-s-p-d-. ------------------------- Deti chistyat velosipedy.

Tidleg læring

Framandspråk blir støtt viktigare i dag. Det gjeld òg i yrkeslivet. Difor har talet på menneske som lærer framandspråk stige. Mange foreldre ynskjer dessutan at borna deira lærer framandspråk. Helst når dei er unge. Rundt i verda finst det mange internasjonale grunnskular. Barnehagar med fleirspråkleg oppdraging blir òg meir populære. Å begynne å lære så tidleg, har fleire fordelar. Det er på grunn av utviklinga i hjernen vår. Hjernen byggjer strukturar for språk opp til det fjerde leveåret. Dette nevronnettverket hjelper oss å lære. Seinare i livet blir det ikkje laga slike strukturar så lett. Eldre born og vaksne har mykje vanskelegare for å lære språk. Difor burde vi oppmode til å utvikle hjernen vår tidleg. Kort sagt: Di yngre, di betre. Det finst likevel menneske som kritiserer den tidlege læringa. Dei fryktar at å lære fleire språk overanstrenger borna. I tillegg er det ein fare for at dei ikkje lærer nokon av språka skikkeleg. Frå eit vitskapleg synspunkt er det ikkje grunnlag for denne tvilen. Dei fleste lingvistar og nevropsykologar er optimistiske. Studiane deira viser positive funn. Born synest for det meste at språklæringa er morosam. Og når born lærer språk, tenkjer dei òg på språk. Difor lærer dei morsmålet sitt gjennom å lære framandspråk. Dei har utbyte av denne språkkunnskapen heile livet. Kanskje det endåtil er betre å starte med vanskelege språk. Fordi hjernen til born lærer snøgt og intuitivt. Det spelar inga rolle for hjernen om han lagrar hello, chao eller néih hóu!
Visste du?
Hindi er et Indoarisk språk. Det snakkes i de fleste land i Nord- og Sentral-India. Hindi er nært knyttet til språket Urdu, som hovedsakelig snakkes i Pakistan. I utgangspunktet er de to språkene nesten identiske. Den største forskjellen er skrivemåten. Hindi er skrevet i Devanagari. Mens Urdu skrives med arabisk symbol system. Karakteristisk for Hindi er de mange dialektene. På grunn av størrelsen på landet skiller dialektene seg veldig fra hverandre. Hindi er morsmål for 370 millioner mennesker. I tillegg er det minst 150 millioner som snakker Hindi som sitt andrespråk. Med dette er Hindi et av de mest utbredte språk i verden. Det er på andre plass, etter Kinesisk. Så det er større enn Spansk og Engelsk! Indias påvirkning på verden vokser raskt!