Ordliste

nn Kroppsdelar   »   ru Части тела

58 [femtiåtte]

Kroppsdelar

Kroppsdelar

58 [пятьдесят восемь]

58 [pyatʹdesyat vosemʹ]

Части тела

Chasti tela

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Russian Spel Meir
Eg teiknar ein mann. Я-р-су- м-----у. Я р____ м_______ Я р-с-ю м-ж-и-у- ---------------- Я рисую мужчину. 0
Cha--- t--a C_____ t___ C-a-t- t-l- ----------- Chasti tela
Fyrst hovudet. С---а------ову. С______ г______ С-а-а-а г-л-в-. --------------- Сначала голову. 0
Ch-sti t--a C_____ t___ C-a-t- t-l- ----------- Chasti tela
Mannen har på seg ein hatt. Му-чин- -о-ит-ш-яп-. М______ н____ ш_____ М-ж-и-а н-с-т ш-я-у- -------------------- Мужчина носит шляпу. 0
Y- ri-uy- --z----n-. Y_ r_____ m_________ Y- r-s-y- m-z-c-i-u- -------------------- Ya risuyu muzhchinu.
Du ser ikkje håret. В--ос--е--и--о. В____ н_ в_____ В-л-с н- в-д-о- --------------- Волос не видно. 0
Ya -i--yu -u-hchinu. Y_ r_____ m_________ Y- r-s-y- m-z-c-i-u- -------------------- Ya risuyu muzhchinu.
Du ser ikkje øyro heller. У--- ------е------. У___ т___ н_ в_____ У-е- т-ж- н- в-д-о- ------------------- Ушей тоже не видно. 0
Y---i---u mu-hch-n-. Y_ r_____ m_________ Y- r-s-y- m-z-c-i-u- -------------------- Ya risuyu muzhchinu.
Du ser ikkje ryggen heller. Спи----оже -е --д--. С____ т___ н_ в_____ С-и-у т-ж- н- в-д-о- -------------------- Спину тоже не видно. 0
S-a---l- --lo-u. S_______ g______ S-a-h-l- g-l-v-. ---------------- Snachala golovu.
Eg teiknar augo og munnen. Я р-сую-гл--а----от. Я р____ г____ и р___ Я р-с-ю г-а-а и р-т- -------------------- Я рисую глаза и рот. 0
Sn-----a golov-. S_______ g______ S-a-h-l- g-l-v-. ---------------- Snachala golovu.
Mannen dansar og ler. М--чин- т-н-уе- - -----ся. М______ т______ и с_______ М-ж-и-а т-н-у-т и с-е-т-я- -------------------------- Мужчина танцует и смеётся. 0
Snac-a---golov-. S_______ g______ S-a-h-l- g-l-v-. ---------------- Snachala golovu.
Mannen har lang nase. У-м---и---д---н---н--. У м______ д______ н___ У м-ж-и-ы д-и-н-й н-с- ---------------------- У мужчины длинный нос. 0
Mu--chi-- --sit-s-lya--. M________ n____ s_______ M-z-c-i-a n-s-t s-l-a-u- ------------------------ Muzhchina nosit shlyapu.
Han har ein stokk i handa. В ------он --с-т-т-о---ч-у. В р____ о_ н____ т_________ В р-к-х о- н-с-т т-о-т-ч-у- --------------------------- В руках он несёт тросточку. 0
M-z-c--na---s-t-sh-yapu. M________ n____ s_______ M-z-c-i-a n-s-t s-l-a-u- ------------------------ Muzhchina nosit shlyapu.
Han har òg eit skjerf rundt halsen. В-круг-ш-и--н-н-----е-- и ----. В_____ ш__ о_ н____ е__ и ш____ В-к-у- ш-и о- н-с-т е-ё и ш-р-. ------------------------------- Вокруг шеи он носит ещё и шарф. 0
M-zhchin----si----lya-u. M________ n____ s_______ M-z-c-i-a n-s-t s-l-a-u- ------------------------ Muzhchina nosit shlyapu.
Det er vinter, og det er kaldt. Се--ас-зима-и -о--дн-. С_____ з___ и х_______ С-й-а- з-м- и х-л-д-о- ---------------------- Сейчас зима и холодно. 0
V--o---- ---n-. V____ n_ v_____ V-l-s n- v-d-o- --------------- Volos ne vidno.
Armane er kraftige. Рук------н--. Р___ с_______ Р-к- с-л-н-е- ------------- Руки сильные. 0
Volos--- -i-no. V____ n_ v_____ V-l-s n- v-d-o- --------------- Volos ne vidno.
Beina er òg kraftige. Н-г--тож- --льн--. Н___ т___ с_______ Н-г- т-ж- с-л-н-е- ------------------ Ноги тоже сильные. 0
V-los n--v--no. V____ n_ v_____ V-l-s n- v-d-o- --------------- Volos ne vidno.
Mannen er av snø. Му---н- --ел-н----сне--. М______ с_____ и_ с_____ М-ж-и-а с-е-а- и- с-е-а- ------------------------ Мужчина сделан из снега. 0
U-he- t--h---e---dno. U____ t____ n_ v_____ U-h-y t-z-e n- v-d-o- --------------------- Ushey tozhe ne vidno.
Han har inga bukse på seg, og ingen frakk. Н- ------т -и-б--- -и-па----. Н_ н__ н__ н_ б___ н_ п______ Н- н-м н-т н- б-ю- н- п-л-т-. ----------------------------- На нём нет ни брюк ни пальто. 0
Us-----o--- -- vidno. U____ t____ n_ v_____ U-h-y t-z-e n- v-d-o- --------------------- Ushey tozhe ne vidno.
Men mannen frys ikkje. Но-му---н---е х--о--о. Н_ м______ н_ х_______ Н- м-ж-и-е н- х-л-д-о- ---------------------- Но мужчине не холодно. 0
U--ey-toz-e ne-v-dno. U____ t____ n_ v_____ U-h-y t-z-e n- v-d-o- --------------------- Ushey tozhe ne vidno.
Det er ein snømann. Эт- -н-г--и-. Э__ с________ Э-о с-е-о-и-. ------------- Это снеговик. 0
Spinu t-zh- -- --d-o. S____ t____ n_ v_____ S-i-u t-z-e n- v-d-o- --------------------- Spinu tozhe ne vidno.

Språket til forfedrane våre

Språkforskarar kan analysere moderne språk. Dei brukar ulike metodar til å gjere det. Men korleis snakka menneske for fleire tusen år sidan? Det er mykje vanskelegare å svare på det spørsmålet. Likevel har forskarane sysla med det lenge. Dei vil utforske korleis folk snakka tidlegare. For å få til det, prøver dei å rekonstruere gamle språkformer. Amerikanske forskarar har no gjort ei spennande oppdaging. Dei analyserte meir enn 2.000 språk. Dei analyserte spesielt setningsbygnaden til språka. Funna deira var særs interessante. Om lag halvparten av språka hadde setningsbygnaden S-O-V. Det vil seie at det gjeld prinsippet subjekt, objekt, verb. Meir enn 700 språk fylgte mønsteret S-V-O. Og om lag 160 språk brukte systemet V-S-O. Berre om lag 40 språk brukte V-O-S. 120 språk hadde blandingsformer. På andre sida er O-V-S og O-S-V mykje sjeldnare system. Dei fleste av dei undersøkte språka brukar altså S-O-V-prinsippet. Til dei høyrer til dømes persisk, japansk og tyrkisk. Likevel fylgjer dei fleste levande språka S-V-O-mønsteret. I den indogermanske språkfamilien dominerer denne setningsbygnaden. Forskarane trur at S-O-V-modellen vart brukt tidlegare. Alle språk er bygde på dette systemet. Men så skilde språka seg frå kvarandre. Vi veit ikkje korleis det skjedde. Men variasjonane i setningsbygnaden må ha hatt ein grunn. For i evolusjonen vil berre det som har fordelar, overleve...