Ordliste

nn Kroppsdelar   »   kk Дене мүшелері

58 [femtiåtte]

Kroppsdelar

Kroppsdelar

58 [елу сегіз]

58 [elw segiz]

Дене мүшелері

Dene müşeleri

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Kazakh Spel Meir
Eg teiknar ein mann. Бі- -р--д-м-ы---у--т-н -ал---н. Б__ е_ а______ с______ с_______ Б-р е- а-а-н-ң с-р-т-н с-л-м-н- ------------------------------- Бір ер адамның суретін саламын. 0
D-n--m-ş-l-ri D___ m_______ D-n- m-ş-l-r- ------------- Dene müşeleri
Fyrst hovudet. А-------б-сы-. А______ б_____ А-д-м-н б-с-н- -------------- Алдымен басын. 0
D--e-m--e---i D___ m_______ D-n- m-ş-l-r- ------------- Dene müşeleri
Mannen har på seg ein hatt. Қ-л-а- --ген. Қ_____ к_____ Қ-л-а- к-г-н- ------------- Қалпақ киген. 0
B-r-er---amnı- swr---n s-l-m--. B__ e_ a______ s______ s_______ B-r e- a-a-n-ñ s-r-t-n s-l-m-n- ------------------------------- Bir er adamnıñ swretin salamın.
Du ser ikkje håret. Ша---көрінб--д-. Ш___ к__________ Ш-ш- к-р-н-е-д-. ---------------- Шашы көрінбейді. 0
Bi---- a-am--ñ ----t-n s-l----. B__ e_ a______ s______ s_______ B-r e- a-a-n-ñ s-r-t-n s-l-m-n- ------------------------------- Bir er adamnıñ swretin salamın.
Du ser ikkje øyro heller. Құла-тары-да--ө-----й-і. Қ________ д_ к__________ Қ-л-қ-а-ы д- к-р-н-е-д-. ------------------------ Құлақтары да көрінбейді. 0
Bi--e---da---ñ-s-re-----a-am-n. B__ e_ a______ s______ s_______ B-r e- a-a-n-ñ s-r-t-n s-l-m-n- ------------------------------- Bir er adamnıñ swretin salamın.
Du ser ikkje ryggen heller. Арқ-сы-д---ө-ін-е-д-. А_____ д_ к__________ А-қ-с- д- к-р-н-е-д-. --------------------- Арқасы да көрінбейді. 0
Ald---- b-sın. A______ b_____ A-d-m-n b-s-n- -------------- Aldımen basın.
Eg teiknar augo og munnen. К----рі-мен-а---- ---а-ын. К______ м__ а____ с_______ К-з-е-і м-н а-з-н с-л-м-н- -------------------------- Көздері мен аузын саламын. 0
A--ıme--b-s-n. A______ b_____ A-d-m-n b-s-n- -------------- Aldımen basın.
Mannen dansar og ler. Ол --------еп -ә-- к-л---тұ-. О_ а___ б____ ж___ к____ т___ О- а-а- б-л-п ж-н- к-л-п т-р- ----------------------------- Ол адам билеп және күліп тұр. 0
Aldıme- -as-n. A______ b_____ A-d-m-n b-s-n- -------------- Aldımen basın.
Mannen har lang nase. Ол а---н-- м-р-- ---н. О_ а______ м____ ұ____ О- а-а-н-ң м-р-ы ұ-ы-. ---------------------- Ол адамның мұрны ұзын. 0
Qa---q-----n. Q_____ k_____ Q-l-a- k-g-n- ------------- Qalpaq kïgen.
Han har ein stokk i handa. Қ----а-тая--ұс-----. Қ_____ т___ ұ_______ Қ-л-н- т-я- ұ-т-ғ-н- -------------------- Қолына таяқ ұстаған. 0
Q-l-aq kï-en. Q_____ k_____ Q-l-a- k-g-n- ------------- Qalpaq kïgen.
Han har òg eit skjerf rundt halsen. М--н--- ---ф--а--а-. М______ ш___ т______ М-й-ы-а ш-р- т-қ-а-. -------------------- Мойнына шарф таққан. 0
Qalpa--k-g--. Q_____ k_____ Q-l-a- k-g-n- ------------- Qalpaq kïgen.
Det er vinter, og det er kaldt. Қазір -ы--ж-н---уық. Қ____ қ__ ж___ с____ Қ-з-р қ-с ж-н- с-ы-. -------------------- Қазір қыс және суық. 0
Ş--- kör-n----i. Ş___ k__________ Ş-ş- k-r-n-e-d-. ---------------- Şaşı körinbeydi.
Armane er kraftige. Қ-л--р- жуан. Қ______ ж____ Қ-л-а-ы ж-а-. ------------- Қолдары жуан. 0
Şa-ı-körinbe-d-. Ş___ k__________ Ş-ş- k-r-n-e-d-. ---------------- Şaşı körinbeydi.
Beina er òg kraftige. А-қта---да ---ты. А______ д_ м_____ А-қ-а-ы д- м-қ-ы- ----------------- Аяқтары да мықты. 0
Ş--ı-k-ri-beydi. Ş___ k__________ Ş-ş- k-r-n-e-d-. ---------------- Şaşı körinbeydi.
Mannen er av snø. А--м----да- жа-а--а-. А___ қ_____ ж________ А-а- қ-р-а- ж-с-л-а-. --------------------- Адам қардан жасалған. 0
Q----ta-ı d----r---e-di. Q________ d_ k__________ Q-l-q-a-ı d- k-r-n-e-d-. ------------------------ Qulaqtarı da körinbeydi.
Han har inga bukse på seg, og ingen frakk. Үс--н-е-ш--бар ----п----- д- ---. Ү______ ш_____ д__ п_____ д_ ж___ Ү-т-н-е ш-л-а- д-, п-л-т- д- ж-қ- --------------------------------- Үстінде шалбар да, пальто да жоқ. 0
Q--aqta-ı ----ö-in---d-. Q________ d_ k__________ Q-l-q-a-ı d- k-r-n-e-d-. ------------------------ Qulaqtarı da körinbeydi.
Men mannen frys ikkje. Б---қ-ол-ад---ж-урам---ы. Б____ о_ а___ ж__________ Б-р-қ о- а-а- ж-у-а-а-д-. ------------------------- Бірақ ол адам жаурамайды. 0
Qul-q--rı-da kö---b-y-i. Q________ d_ k__________ Q-l-q-a-ı d- k-r-n-e-d-. ------------------------ Qulaqtarı da körinbeydi.
Det er ein snømann. О- – ----ла. О_ – а______ О- – а-қ-л-. ------------ Ол – аққала. 0
Arq-sı da ---i-bey-i. A_____ d_ k__________ A-q-s- d- k-r-n-e-d-. --------------------- Arqası da körinbeydi.

Språket til forfedrane våre

Språkforskarar kan analysere moderne språk. Dei brukar ulike metodar til å gjere det. Men korleis snakka menneske for fleire tusen år sidan? Det er mykje vanskelegare å svare på det spørsmålet. Likevel har forskarane sysla med det lenge. Dei vil utforske korleis folk snakka tidlegare. For å få til det, prøver dei å rekonstruere gamle språkformer. Amerikanske forskarar har no gjort ei spennande oppdaging. Dei analyserte meir enn 2.000 språk. Dei analyserte spesielt setningsbygnaden til språka. Funna deira var særs interessante. Om lag halvparten av språka hadde setningsbygnaden S-O-V. Det vil seie at det gjeld prinsippet subjekt, objekt, verb. Meir enn 700 språk fylgte mønsteret S-V-O. Og om lag 160 språk brukte systemet V-S-O. Berre om lag 40 språk brukte V-O-S. 120 språk hadde blandingsformer. På andre sida er O-V-S og O-S-V mykje sjeldnare system. Dei fleste av dei undersøkte språka brukar altså S-O-V-prinsippet. Til dei høyrer til dømes persisk, japansk og tyrkisk. Likevel fylgjer dei fleste levande språka S-V-O-mønsteret. I den indogermanske språkfamilien dominerer denne setningsbygnaden. Forskarane trur at S-O-V-modellen vart brukt tidlegare. Alle språk er bygde på dette systemet. Men så skilde språka seg frå kvarandre. Vi veit ikkje korleis det skjedde. Men variasjonane i setningsbygnaden må ha hatt ein grunn. For i evolusjonen vil berre det som har fordelar, overleve...