Ordliste

nn Adjektiv 1   »   hy ածականներ 1

78 [syttiåtte]

Adjektiv 1

Adjektiv 1

78 [յոթանասունութ]

78 [yot’anasunut’]

ածականներ 1

atsakanner 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Armenian Spel Meir
ei gamal dame մ---ե--կ-ն մ_ ծ__ կ__ մ- ծ-ր կ-ն ---------- մի ծեր կին 0
ats-ka--er 1 a_________ 1 a-s-k-n-e- 1 ------------ atsakanner 1
ei tjukk dame մի-----կին մ_ գ__ կ__ մ- գ-ր կ-ն ---------- մի գեր կին 0
a---k---er 1 a_________ 1 a-s-k-n-e- 1 ------------ atsakanner 1
ei nysgjerrig dame մ---ետ-քրք---ե--կ-ն մ_ հ___________ կ__ մ- հ-տ-ք-ք-ա-ե- կ-ն ------------------- մի հետաքրքրասեր կին 0
m- ---- -in m_ t___ k__ m- t-e- k-n ----------- mi tser kin
ein ny bil մ- նո--մ----ա մ_ ն__ մ_____ մ- ն-ր մ-ք-ն- ------------- մի նոր մեքենա 0
m- --e- k-n m_ t___ k__ m- t-e- k-n ----------- mi tser kin
ein rask bil մի--ր-գ-մեքենա մ_ ա___ մ_____ մ- ա-ա- մ-ք-ն- -------------- մի արագ մեքենա 0
mi -ser kin m_ t___ k__ m- t-e- k-n ----------- mi tser kin
ein komfortabel bil մի հա-մ-ր-վե- -եքենա մ_ հ_________ մ_____ մ- հ-ր-ա-ա-ե- մ-ք-ն- -------------------- մի հարմարավետ մեքենա 0
m---e--kin m_ g__ k__ m- g-r k-n ---------- mi ger kin
ein blå kjole կ--ո-յտ ----տ կ______ զ____ կ-պ-ւ-տ զ-ե-տ ------------- կապույտ զգեստ 0
m- -er--in m_ g__ k__ m- g-r k-n ---------- mi ger kin
ein raud kjole կ-րմի--զգ--տ կ_____ զ____ կ-ր-ի- զ-ե-տ ------------ կարմիր զգեստ 0
mi --r-k-n m_ g__ k__ m- g-r k-n ---------- mi ger kin
ein grøn kjole կա--չ զ---տ կ____ զ____ կ-ն-չ զ-ե-տ ----------- կանաչ զգեստ 0
m--he-a-’rk’--se- k-n m_ h_____________ k__ m- h-t-k-r-’-a-e- k-n --------------------- mi hetak’rk’raser kin
ei svart veske սև --յու-ակ ս_ պ_______ ս- պ-յ-ւ-ա- ----------- սև պայուսակ 0
mi heta--rk’--ser--in m_ h_____________ k__ m- h-t-k-r-’-a-e- k-n --------------------- mi hetak’rk’raser kin
ei brun veske մ--ր-գու-ն --յ---ակ մ_________ պ_______ մ-խ-ա-ո-յ- պ-յ-ւ-ա- ------------------- մոխրագույն պայուսակ 0
m- ---a-’-k’---e- kin m_ h_____________ k__ m- h-t-k-r-’-a-e- k-n --------------------- mi hetak’rk’raser kin
ei kvit veske սպ-տակ --յ-ւսակ ս_____ պ_______ ս-ի-ա- պ-յ-ւ-ա- --------------- սպիտակ պայուսակ 0
m- no- m------a m_ n__ m_______ m- n-r m-k-y-n- --------------- mi nor mek’yena
hyggelege folk հաճ----մ-րդիկ հ_____ մ_____ հ-ճ-լ- մ-ր-ի- ------------- հաճելի մարդիկ 0
mi-n------’-ena m_ n__ m_______ m- n-r m-k-y-n- --------------- mi nor mek’yena
høflege folk բ--եհ-մբ--յ- -ար--կ բ___________ մ_____ բ-ր-հ-մ-ո-յ- մ-ր-ի- ------------------- բարեհամբույր մարդիկ 0
mi n-- me-’y--a m_ n__ m_______ m- n-r m-k-y-n- --------------- mi nor mek’yena
interessante folk հ---քր--ր մ----կ հ________ մ_____ հ-տ-ք-ք-ր մ-ր-ի- ---------------- հետաքրքիր մարդիկ 0
mi---ag m-k-yena m_ a___ m_______ m- a-a- m-k-y-n- ---------------- mi arag mek’yena
snille born լա-----խ---ր լ__ ե_______ լ-վ ե-ե-ա-ե- ------------ լավ երեխաներ 0
mi a--- --k--e-a m_ a___ m_______ m- a-a- m-k-y-n- ---------------- mi arag mek’yena
frekke born անհն-զ-ն- -----ն-ր ա________ ե_______ ա-հ-ա-ա-դ ե-ե-ա-ե- ------------------ անհնազանդ երեխաներ 0
mi -r-g -e-----a m_ a___ m_______ m- a-a- m-k-y-n- ---------------- mi arag mek’yena
lydige born խ---խ-եր----եր խ____ ե_______ խ-զ-խ ե-ե-ա-ե- -------------- խիզախ երեխաներ 0
m- --r------t -e---ena m_ h_________ m_______ m- h-r-a-a-e- m-k-y-n- ---------------------- mi harmaravet mek’yena

Datamaskiner kan rekonstruere ord dei har høyrt

Å lese tankar er ein gamal draum hjå menneske. Alle vil gjerne vite kva ein annan tenkjer. Denne draumen har ikkje vorte verkeleg enno. Sjølv med moderne teknologi kan vi ikkje lese tankar. Det andre tenkjer, er og blir ein løyndom. Men vi kan kjenne att kva andre høyrer! Det har vorte vist i eit vitskapleg eksperiment. Forskarar har greidd å rekonstruere ord som er høyrte. For å få til dette, analyserte dei hjernebylgjene til forsøkspersonane. Når vi høyrer noko, blir hjernen vår aktiv. Han må handsame det han har høyrt. Då oppstår det eit visst aktivitetsmønster. Dette mønsteret kan du ta opp med elektrodar. Og dette opptaket kan handsamast vidare! Med ei datamaskin kan det gjerast om til eit lydmønster. Slik kan du identifisere det ordet som er høyrt. Prinsippet fungerer på alle ord. Kvart ord vi høyrer, produserer eit visst signal. Dette signalet heng alltid saman med lyden av ordet. Så det trengst ‘berre’ at det blir omsett til eit akustisk signal. For viss du kjenner lydmønsteret, kjenner du ordet. I eksperimentet høyrte forsøkspersonane både ekte og falske ord. Ein del av orda dei høyrte, eksisterte altså ikkje. Likevel kunne desse orda òg bli rekonstruerte. Dei attkjende orda kan lesast opp av ei datamaskin. Det er òg mogleg å berre sjå dei på skjermen. No vonar forskarane at dei kan lære å forstå språksignala betre. Draumen om tankelesing går altså vidare...