nokon gong - aldri
ե--և----ե-բ-ք
ե____ - ե____
ե-բ-է - ե-բ-ք
-------------
երբևէ - երբեք
0
mak-a-ner
m________
m-k-a-n-r
---------
makbayner
nokon gong - aldri
երբևէ - երբեք
makbayner
Har du nokon gong vore i Berlin?
Ե--------ա-------ռ-ի---- եղե-----:
Ե____ մ_ ա____ Բ________ ե____ ե__
Ե-բ-է մ- ա-գ-մ Բ-ռ-ի-ո-մ ե-ե-լ ե-:
----------------------------------
Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք:
0
ma-ba---r
m________
m-k-a-n-r
---------
makbayner
Har du nokon gong vore i Berlin?
Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք:
makbayner
Nei, aldri.
Ո-- ---մ- -ն-ա-:
Ո__ ո_ մ_ ա_____
Ո-, ո- մ- ա-գ-մ-
----------------
Ոչ, ոչ մի անգամ:
0
ye--e-- -----be-’
y______ - y______
y-r-e-e - y-r-e-’
-----------------
yerbeve - yerbek’
Nei, aldri.
Ոչ, ոչ մի անգամ:
yerbeve - yerbek’
nokon - ingen
ի---ո- մե-- ---- -ք
ի_____ մ___ - ո_ ո_
ի-չ-ո- մ-կ- - ո- ո-
-------------------
ինչ-որ մեկը - ոչ ոք
0
yerb--- --y-r--k’
y______ - y______
y-r-e-e - y-r-e-’
-----------------
yerbeve - yerbek’
nokon - ingen
ինչ-որ մեկը - ոչ ոք
yerbeve - yerbek’
Kjenner du nokon her?
Ինչ--- -եկին-(-չ ---)ա------ճ--աչ---մ--ք:
Ի__ ո_ մ____ (__ ո_________ ճ________ ե__
Ի-չ ո- մ-կ-ն (-չ ո-ի-ա-ս-ե- ճ-ն-չ-ւ-մ ե-:
-----------------------------------------
Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք:
0
ye-b-v-------bek’
y______ - y______
y-r-e-e - y-r-e-’
-----------------
yerbeve - yerbek’
Kjenner du nokon her?
Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք:
yerbeve - yerbek’
Nei, eg kjenner ingen her.
Ոչ,-ես --ս-եղ ------ի-----ք-) չ-- ---աչ-ւմ:
Ո__ ե_ ա_____ ո_ մ______ ո___ չ__ ճ________
Ո-, ե- ա-ս-ե- ո- մ-կ-(-չ ո-ի- չ-մ ճ-ն-չ-ւ-:
-------------------------------------------
Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում:
0
Y-r-e-e m- an-a- B--rli-u- --g-e՞l-y-k’
Y______ m_ a____ B________ y______ y___
Y-r-e-e m- a-g-m B-r-l-n-m y-g-e-l y-k-
---------------------------------------
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
Nei, eg kjenner ingen her.
Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում:
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
enno - ikkje lenger
դ-- --այ-ևս
դ__ - ա____
դ-ռ - ա-լ-ս
-----------
դեռ - այլևս
0
Y-r---e--i an--m B-rrlin-m y-g--՞l-ye-’
Y______ m_ a____ B________ y______ y___
Y-r-e-e m- a-g-m B-r-l-n-m y-g-e-l y-k-
---------------------------------------
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
enno - ikkje lenger
դեռ - այլևս
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
Skal du vere her ei stund enno?
Ա-ս-եղ---ռ --կա՞- ե----ա-ու:
Ա_____ դ__ ե_____ ե_ մ______
Ա-ս-ե- դ-ռ ե-կ-՞- ե- մ-ա-ո-:
----------------------------
Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու:
0
Y--b-v--m--anga- -e-rl--u- -eg-e՞- -ek’
Y______ m_ a____ B________ y______ y___
Y-r-e-e m- a-g-m B-r-l-n-m y-g-e-l y-k-
---------------------------------------
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
Skal du vere her ei stund enno?
Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու:
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
Nei, eg skal ikkje vere her lenger.
Ոչ- ----յ---- այլևս-չ-մ-մն---ւ:
Ո__ ե_ ա_____ ա____ չ__ մ______
Ո-, ե- ա-ս-ե- ա-լ-ս չ-մ մ-ա-ո-:
-------------------------------
Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու:
0
Vo-h’- v--h- mi ---am
V_____ v____ m_ a____
V-c-’- v-c-’ m- a-g-m
---------------------
Voch’, voch’ mi angam
Nei, eg skal ikkje vere her lenger.
Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու:
Voch’, voch’ mi angam
litt meir - ikkje meir
դեռ ին---ր բա---ո-ինչ
դ__ ի__ ո_ բ___ ո____
դ-ռ ի-չ ո- բ-ն- ո-ի-չ
---------------------
դեռ ինչ որ բան- ոչինչ
0
Vo-h’----ch--m- a---m
V_____ v____ m_ a____
V-c-’- v-c-’ m- a-g-m
---------------------
Voch’, voch’ mi angam
litt meir - ikkje meir
դեռ ինչ որ բան- ոչինչ
Voch’, voch’ mi angam
Vil du ha litt meir å drikke?
Դե------որ---- -ւ---՞մ--ք---ել:
Դ__ ի__ ո_ բ__ ո______ ե_ խ____
Դ-ռ ի-չ ո- բ-ն ո-զ-ւ-մ ե- խ-ե-:
-------------------------------
Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել:
0
Voc-’-----h---i--n-am
V_____ v____ m_ a____
V-c-’- v-c-’ m- a-g-m
---------------------
Voch’, voch’ mi angam
Vil du ha litt meir å drikke?
Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել:
Voch’, voch’ mi angam
Nei takk, eg vil ikkje ha meir.
Ոչ--ես-ոչին----- ուզում:
Ո__ ե_ ո____ չ__ ո______
Ո-, ե- ո-ի-չ չ-մ ո-զ-ւ-:
------------------------
Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում:
0
inc-----r--------v---’ ---’
i________ m___ - v____ v___
i-c-’-v-r m-k- - v-c-’ v-k-
---------------------------
inch’-vor meky - voch’ vok’
Nei takk, eg vil ikkje ha meir.
Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում:
inch’-vor meky - voch’ vok’
allereie - ikkje enno
ա---ն---չ որ-բ---- դե----ի-չ
ա____ ի__ ո_ բ__ - դ__ ո____
ա-դ-ն ի-չ ո- բ-ն - դ-ռ ո-ի-չ
----------------------------
արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ
0
in-h--------k----voc-’ v-k’
i________ m___ - v____ v___
i-c-’-v-r m-k- - v-c-’ v-k-
---------------------------
inch’-vor meky - voch’ vok’
allereie - ikkje enno
արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ
inch’-vor meky - voch’ vok’
Har du allereie ete?
Արդ-ն-ինչ----բա----ր-՞լ--ք:
Ա____ ի__ ո_ բ__ կ_____ ե__
Ա-դ-ն ի-չ ո- բ-ն կ-ր-՞- ե-:
---------------------------
Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք:
0
inc-’--or------- v-ch- ---’
i________ m___ - v____ v___
i-c-’-v-r m-k- - v-c-’ v-k-
---------------------------
inch’-vor meky - voch’ vok’
Har du allereie ete?
Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք:
inch’-vor meky - voch’ vok’
Nei, eg har ikkje ete enno.
Ո-, դ---ե--ոչի-չ---մ--երել:
Ո__ դ__ ե_ ո____ չ__ կ_____
Ո-, դ-ռ ե- ո-ի-չ չ-մ կ-ր-լ-
---------------------------
Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել:
0
I--h’ vo- m--i--(---h’-vo-’----st--h --a----------e-’
I____ v__ m____ (_____ v____________ c__________ y___
I-c-’ v-r m-k-n (-o-h- v-k-i-a-s-e-h c-a-a-h-u-m y-k-
-----------------------------------------------------
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
Nei, eg har ikkje ete enno.
Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել:
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
fleire - ingen fleire
ուր-շ--- ուր-------ք
ո_____ – ո____ ո_ ո_
ո-ր-շ- – ո-ր-շ ո- ո-
--------------------
ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք
0
I-ch’-v-- m-k---(v---’--------yste-- --a-ach’-՞m--e-’
I____ v__ m____ (_____ v____________ c__________ y___
I-c-’ v-r m-k-n (-o-h- v-k-i-a-s-e-h c-a-a-h-u-m y-k-
-----------------------------------------------------
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
fleire - ingen fleire
ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
Er det fleire som vil ha kaffi?
Ինչ ---մ-կ- ---րճ--ան---ու-մ-է:
Ի__ ո_ մ___ ս____ ց_________ է_
Ի-չ ո- մ-կ- ս-ւ-ճ ց-ն-ա-ո-՞- է-
-------------------------------
Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է:
0
In------r---kin-(--ch--vo-’-)ayste-h-ch-nac--u---y--’
I____ v__ m____ (_____ v____________ c__________ y___
I-c-’ v-r m-k-n (-o-h- v-k-i-a-s-e-h c-a-a-h-u-m y-k-
-----------------------------------------------------
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
Er det fleire som vil ha kaffi?
Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է:
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
Nei, ingen fleire.
Ոչ- -չ --:
Ո__ ո_ ո__
Ո-, ո- ո-:
----------
Ոչ, ոչ ոք:
0
Vo-h’---es a-s---h --ch---e-i(-och’ vok--)---’-em---a-ac---m
V_____ y__ a______ v____ m_________ v_____ c_____ c_________
V-c-’- y-s a-s-e-h v-c-’ m-k-(-o-h- v-k-i- c-’-e- c-a-a-h-u-
------------------------------------------------------------
Voch’, yes aystegh voch’ meki(voch’ vok’i) ch’yem chanach’um
Nei, ingen fleire.
Ոչ, ոչ ոք:
Voch’, yes aystegh voch’ meki(voch’ vok’i) ch’yem chanach’um