Ordliste

nn Adverb   »   he ‫תארי הפועל‬

100 [hundre]

Adverb

Adverb

‫100 [מאה]‬

100 [me'ah]

‫תארי הפועל‬

te'arey hapo'al

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Hebrew Spel Meir
nokon gong - aldri ‫כב--– עד--ן --‬ ‫___ – ע____ ל__ ‫-ב- – ע-י-ן ל-‬ ---------------- ‫כבר – עדיין לא‬ 0
k--r ---day- lo k___ – a____ l_ k-a- – a-a-n l- --------------- kvar – adayn lo
Har du nokon gong vore i Berlin? ‫הי-----ר-ב---ין-‬ ‫____ כ__ ב_______ ‫-י-ת כ-ר ב-ר-י-?- ------------------ ‫היית כבר בברלין?‬ 0
kv-r ----a----o k___ – a____ l_ k-a- – a-a-n l- --------------- kvar – adayn lo
Nei, aldri. ‫ל-- -דיין ל-.‬ ‫___ ע____ ל___ ‫-א- ע-י-ן ל-.- --------------- ‫לא, עדיין לא.‬ 0
k-ar –-ad-yn-lo k___ – a____ l_ k-a- – a-a-n l- --------------- kvar – adayn lo
nokon - ingen ‫מי-הו --אף--חד‬ ‫_____ – א_ א___ ‫-י-ה- – א- א-ד- ---------------- ‫מישהו – אף אחד‬ 0
h-i------t kva--b-b-----? h_________ k___ b________ h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-? ------------------------- haita/hait kvar beberlin?
Kjenner du nokon her? ‫את / --מכ-ר --ה כ-ן --שה-?‬ ‫__ / ה מ___ / ה כ__ מ______ ‫-ת / ה מ-י- / ה כ-ן מ-ש-ו-‬ ---------------------------- ‫את / ה מכיר / ה כאן מישהו?‬ 0
ha-t-/--it kv-r b---rlin? h_________ k___ b________ h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-? ------------------------- haita/hait kvar beberlin?
Nei, eg kjenner ingen her. ‫לא, אני ל- -כי- - - כא- -ף א---‬ ‫___ א__ ל_ מ___ / ה כ__ א_ א____ ‫-א- א-י ל- מ-י- / ה כ-ן א- א-ד-‬ --------------------------------- ‫לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.‬ 0
h---a-h----kv----ebe-lin? h_________ k___ b________ h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-? ------------------------- haita/hait kvar beberlin?
enno - ikkje lenger ‫ע-י---– כ---לא‬ ‫_____ – כ__ ל__ ‫-ד-י- – כ-ר ל-‬ ---------------- ‫עדיין – כבר לא‬ 0
l-,-a-a-- l-. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adayn lo.
Skal du vere her ei stund enno? ‫את - ה---אר --ת -----ר---‬ ‫__ / ה נ___ / ת ע__ ה_____ ‫-ת / ה נ-א- / ת ע-ד ה-ב-?- --------------------------- ‫את / ה נשאר / ת עוד הרבה?‬ 0
lo,-ad----lo. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adayn lo.
Nei, eg skal ikkje vere her lenger. ‫ל-, --י-----שא----- ע-ד ה--------‬ ‫___ א__ ל_ נ___ / ת ע__ ה___ ז____ ‫-א- א-י ל- נ-א- / ת ע-ד ה-ב- ז-ן-‬ ----------------------------------- ‫לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.‬ 0
lo- a-ayn-l-. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adayn lo.
litt meir - ikkje meir ‫ע-ד ---ו---לא יות-‬ ‫___ מ___ – ל_ י____ ‫-ו- מ-ה- – ל- י-ת-‬ -------------------- ‫עוד משהו – לא יותר‬ 0
mish----–-af -xad m______ – a_ e___ m-s-e-u – a- e-a- ----------------- mishehu – af exad
Vil du ha litt meir å drikke? ‫-רצ- - ---ש--ת עו--מש-ו?‬ ‫____ / י ל____ ע__ מ_____ ‫-ר-ה / י ל-ת-ת ע-ד מ-ה-?- -------------------------- ‫תרצה / י לשתות עוד משהו?‬ 0
misheh- - -f-e--d m______ – a_ e___ m-s-e-u – a- e-a- ----------------- mishehu – af exad
Nei takk, eg vil ikkje ha meir. ‫--, -ני-ל--רוצ- ל-ת-- יות--‬ ‫___ א__ ל_ ר___ ל____ י_____ ‫-א- א-י ל- ר-צ- ל-ת-ת י-ת-.- ----------------------------- ‫לא, אני לא רוצה לשתות יותר.‬ 0
m-sh--u ---- -x-d m______ – a_ e___ m-s-e-u – a- e-a- ----------------- mishehu – af exad
allereie - ikkje enno ‫כב---ש-- – ע-י----לום‬ ‫___ מ___ – ע____ כ____ ‫-ב- מ-ה- – ע-י-ן כ-ו-‬ ----------------------- ‫כבר משהו – עדיין כלום‬ 0
a-ah/at -ekir/--k--ah--a-- m-sh-hu? a______ m____________ k___ m_______ a-a-/-t m-k-r-m-k-r-h k-'- m-s-e-u- ----------------------------------- atah/at mekir/mekirah ka'n mishehu?
Har du allereie ete? ‫אכלת כבר-מ-ה-?‬ ‫____ כ__ מ_____ ‫-כ-ת כ-ר מ-ה-?- ---------------- ‫אכלת כבר משהו?‬ 0
l-,--n---o-m-k----eki-ah-ka'n a---x--. l__ a__ l_ m____________ k___ a_ e____ l-, a-i l- m-k-r-m-k-r-h k-'- a- e-a-. -------------------------------------- lo, ani lo mekir/mekirah ka'n af exad.
Nei, eg har ikkje ete enno. ‫-א,-----ן--א-א--תי -ו- דבר-‬ ‫___ ע____ ל_ א____ ש__ ד____ ‫-א- ע-י-ן ל- א-ל-י ש-ם ד-ר-‬ ----------------------------- ‫לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.‬ 0
a-----–----r -o a____ – k___ l_ a-a-n – k-a- l- --------------- adayn – kvar lo
fleire - ingen fleire ‫--- מי-ה- - לא אף-אח-‬ ‫___ מ____ – ל_ א_ א___ ‫-ו- מ-ש-ו – ל- א- א-ד- ----------------------- ‫עוד מישהו – לא אף אחד‬ 0
ad----– k----lo a____ – k___ l_ a-a-n – k-a- l- --------------- adayn – kvar lo
Er det fleire som vil ha kaffi? ‫-ו- מי-הו-רוצ--ק---‬ ‫___ מ____ ר___ ק____ ‫-ו- מ-ש-ו ר-צ- ק-ה-‬ --------------------- ‫עוד מישהו רוצה קפה?‬ 0
a--yn ---v---lo a____ – k___ l_ a-a-n – k-a- l- --------------- adayn – kvar lo
Nei, ingen fleire. ‫לא---- אחד--א רו-ה.‬ ‫___ א_ א__ ל_ ר_____ ‫-א- א- א-ד ל- ר-צ-.- --------------------- ‫לא, אף אחד לא רוצה.‬ 0
a-a---t-nish---/--sh'-r-t-----ar--h? a______ n________________ o_ h______ a-a-/-t n-s-'-r-n-s-'-r-t o- h-r-e-? ------------------------------------ atah/at nish'ar/nish'eret od harbeh?

Det arabiske språket

Det arabiske språket er eit av dei viktigaste språka i verda. Meir enn 300 millionar menneske snakkar arabisk. Dei bur i meir enn 20 forskjellige land. Arabisk høyrer til dei afro-asiatiske språka. Det oppsto for fleire tusen år sidan. Fyrst vart det brukt på den arabiske halvøya. Deirfrå har det sidan breidd seg utover. Munnleg arabisk er ganske ulikt standardspråket. Og det finst mange ulike arabiske dialektar. Du kan seie at det blir snakka annleis i kvar region. Brukarar som pratar ulike dialektar, forstår ofte ikkje kvarandre. Difor blir filmar frå arabiske land oftast dubba. Berre på den måten er det mogleg å skjøne dei i heile språkområdet. Klassisk høgarabisk blir knapt tala i dag. Du finn det berre som skrift. Bøker og aviser brukar klassisk standardarabisk. I dag er det ikkje eitt einskilt arabisk fagspråk. Difor kjem faguttrykka oftast frå andre språk. Her dominerer fransk og engelsk over andre. Interessa for arabisk har stige mykje dei siste åra. Fleire og fleire vil lære arabisk. På kvart universitet og på mange skular er det kurstilbod. Mange menneske synest arabisk skrift er spesielt fascinerande. Ho blir skriven frå høgre mot venstre. Uttala og grammatikken i arabisk er ikkje veldig enkel. Det er mange lydar og reglar som ikkje finst på andre språk. Når du studerer, bør du fylgje ei viss rekkjefylgje. Fyrst uttala, så grammatikken, så skrifta...