Eg har ein blå kjole på meg.
אנ----ב-ת שמל- --ול-.
___ ל____ ש___ כ______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- כ-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה כחולה.
0
ani-l------- s--m-----xula-.
a__ l_______ s______ k______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h k-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah kxulah.
Eg har ein blå kjole på meg.
אני לובשת שמלה כחולה.
ani loveshet ssimlah kxulah.
Eg har ein raud kjole på meg.
א-י -ו-שת-שמ---א---ה.
___ ל____ ש___ א______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- א-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה אדומה.
0
an--l-ves-e--ss---a- -x-l--.
a__ l_______ s______ k______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h k-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah kxulah.
Eg har ein raud kjole på meg.
אני לובשת שמלה אדומה.
ani loveshet ssimlah kxulah.
Eg har ein grøn kjole på meg.
א-- -וב-ת --ל- י--קה.
___ ל____ ש___ י______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- י-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה ירוקה.
0
a-----ve--et--sim--h -xul--.
a__ l_______ s______ k______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h k-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah kxulah.
Eg har ein grøn kjole på meg.
אני לובשת שמלה ירוקה.
ani loveshet ssimlah kxulah.
Eg kjøper ei svart veske.
א---ק-נ- -יק-שח-ר-
___ ק___ ת__ ש_____
-נ- ק-נ- ת-ק ש-ו-.-
--------------------
אני קונה תיק שחור.
0
ani----e---- -s-ml-h -d-m-h.
a__ l_______ s______ a______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h a-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah adumah.
Eg kjøper ei svart veske.
אני קונה תיק שחור.
ani loveshet ssimlah adumah.
Eg kjøper ei brun veske.
א-- -ונ- -יק-ח-ם.
___ ק___ ת__ ח____
-נ- ק-נ- ת-ק ח-ם-
-------------------
אני קונה תיק חום.
0
ani -ove-he--s-------adum--.
a__ l_______ s______ a______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h a-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah adumah.
Eg kjøper ei brun veske.
אני קונה תיק חום.
ani loveshet ssimlah adumah.
Eg kjøper ei kvit veske.
א-י קו-ה--יק --ן.
___ ק___ ת__ ל____
-נ- ק-נ- ת-ק ל-ן-
-------------------
אני קונה תיק לבן.
0
a-----v-s-et----m--h-adu---.
a__ l_______ s______ a______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h a-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah adumah.
Eg kjøper ei kvit veske.
אני קונה תיק לבן.
ani loveshet ssimlah adumah.
Eg treng ein ny bil.
אנ- צריך / ה מכונ----ד--.
___ צ___ / ה מ_____ ח_____
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- ח-ש-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית חדשה.
0
a-i loves-et-ss-mla- y-ruqa-.
a__ l_______ s______ y_______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h y-r-q-h-
-----------------------------
ani loveshet ssimlah yeruqah.
Eg treng ein ny bil.
אני צריך / ה מכונית חדשה.
ani loveshet ssimlah yeruqah.
Eg treng ein rask bil.
אני צריך - ה מ--נ-- ----ה-
___ צ___ / ה מ_____ מ______
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- מ-י-ה-
----------------------------
אני צריך / ה מכונית מהירה.
0
an--lo-e-het s--mla- y--u-a-.
a__ l_______ s______ y_______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h y-r-q-h-
-----------------------------
ani loveshet ssimlah yeruqah.
Eg treng ein rask bil.
אני צריך / ה מכונית מהירה.
ani loveshet ssimlah yeruqah.
Eg treng ein komfortabel bil.
-ני -ר-ך-/----כ-ני------.
___ צ___ / ה מ_____ נ_____
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- נ-ח-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית נוחה.
0
a---l-v---e- -s--lah y-r-qah.
a__ l_______ s______ y_______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h y-r-q-h-
-----------------------------
ani loveshet ssimlah yeruqah.
Eg treng ein komfortabel bil.
אני צריך / ה מכונית נוחה.
ani loveshet ssimlah yeruqah.
Der oppe bur det ei gamal dame.
-מ--- מ--------י-- זק-ה-
_____ מ______ א___ ז_____
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ז-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
0
ani--o--h/qo-ah ------axor.
a__ q__________ t__ s______
a-i q-n-h-q-n-h t-q s-a-o-.
---------------------------
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
Der oppe bur det ei gamal dame.
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
Der oppe bur det ei tjukk dame.
--על- מת-וררת אישה---נ-.
_____ מ______ א___ ש_____
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ש-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
0
ani --n-h-q---- t-- sha-o-.
a__ q__________ t__ s______
a-i q-n-h-q-n-h t-q s-a-o-.
---------------------------
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
Der oppe bur det ei tjukk dame.
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
Der nede bur det ei nysgjerrig dame.
-מ-ה-מ--ו-רת -יש---ק--י-.
____ מ______ א___ ס_______
-מ-ה מ-ג-ר-ת א-ש- ס-ר-י-.-
---------------------------
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
0
ani-qone---ona--t-q-sh----.
a__ q__________ t__ s______
a-i q-n-h-q-n-h t-q s-a-o-.
---------------------------
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
Der nede bur det ei nysgjerrig dame.
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
Gjestane våre var hyggelege folk.
---ר--ם --נ- -יו ----- -ח-ד-ם-
_______ ש___ ה__ א____ נ_______
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם נ-מ-י-.-
--------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
0
a-i qon-h-qo--h tiq ---.
a__ q__________ t__ x___
a-i q-n-h-q-n-h t-q x-m-
------------------------
ani qoneh/qonah tiq xum.
Gjestane våre var hyggelege folk.
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
ani qoneh/qonah tiq xum.
Gjestane våre var høflege folk.
ה-ורחי--ש-נו -יו-אנש-----ומ---.
_______ ש___ ה__ א____ מ________
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-ו-ס-ם-
---------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
0
ani --neh/q----------u-.
a__ q__________ t__ x___
a-i q-n-h-q-n-h t-q x-m-
------------------------
ani qoneh/qonah tiq xum.
Gjestane våre var høflege folk.
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
ani qoneh/qonah tiq xum.
Gjestane våre var interessante folk.
-אורח-- -לנ- ה-- א-ש-- --נ-יני-.
_______ ש___ ה__ א____ מ_________
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-נ-י-י-.-
----------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
0
ani qo--h/-o--h --q-x--.
a__ q__________ t__ x___
a-i q-n-h-q-n-h t-q x-m-
------------------------
ani qoneh/qonah tiq xum.
Gjestane våre var interessante folk.
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
ani qoneh/qonah tiq xum.
Eg har snille born.
י------ל-י---ב--י--
__ ל_ י____ ח_______
-ש ל- י-ד-ם ח-י-י-.-
---------------------
יש לי ילדים חביבים.
0
a-i --n-h-qon-h--i----va-.
a__ q__________ t__ l_____
a-i q-n-h-q-n-h t-q l-v-n-
--------------------------
ani qoneh/qonah tiq lavan.
Eg har snille born.
יש לי ילדים חביבים.
ani qoneh/qonah tiq lavan.
Men naboane har frekke born.
אבל-י--י-השכנים ח--פים-
___ י___ ה_____ ח_______
-ב- י-ד- ה-כ-י- ח-ו-י-.-
-------------------------
אבל ילדי השכנים חצופים.
0
an--qo--h-qona- tiq l---n.
a__ q__________ t__ l_____
a-i q-n-h-q-n-h t-q l-v-n-
--------------------------
ani qoneh/qonah tiq lavan.
Men naboane har frekke born.
אבל ילדי השכנים חצופים.
ani qoneh/qonah tiq lavan.
Er borna dine lydige?
ה-לד-ם שלך -ל-ים---בים?
______ ש__ י____ ט______
-י-ד-ם ש-ך י-ד-ם ט-ב-ם-
-------------------------
הילדים שלך ילדים טובים?
0
a-i --neh---n----------an.
a__ q__________ t__ l_____
a-i q-n-h-q-n-h t-q l-v-n-
--------------------------
ani qoneh/qonah tiq lavan.
Er borna dine lydige?
הילדים שלך ילדים טובים?
ani qoneh/qonah tiq lavan.