Eg har ein blå kjole på meg.
--- ----ת---לה -חול-.
___ ל____ ש___ כ______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- כ-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה כחולה.
0
a-i ----s-et -siml-- ---l--.
a__ l_______ s______ k______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h k-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah kxulah.
Eg har ein blå kjole på meg.
אני לובשת שמלה כחולה.
ani loveshet ssimlah kxulah.
Eg har ein raud kjole på meg.
א-- -ובשת-שמ----דו-ה.
___ ל____ ש___ א______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- א-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה אדומה.
0
a-i--oveshe-----mla- kxul-h.
a__ l_______ s______ k______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h k-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah kxulah.
Eg har ein raud kjole på meg.
אני לובשת שמלה אדומה.
ani loveshet ssimlah kxulah.
Eg har ein grøn kjole på meg.
אני--וב-- --ל-------.
___ ל____ ש___ י______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- י-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה ירוקה.
0
a-i --ve-h-- s--ml-- -----h.
a__ l_______ s______ k______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h k-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah kxulah.
Eg har ein grøn kjole på meg.
אני לובשת שמלה ירוקה.
ani loveshet ssimlah kxulah.
Eg kjøper ei svart veske.
--י-ק-נה-ת-- ----.
___ ק___ ת__ ש_____
-נ- ק-נ- ת-ק ש-ו-.-
--------------------
אני קונה תיק שחור.
0
a-- --v--h-t -sim----ad-m--.
a__ l_______ s______ a______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h a-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah adumah.
Eg kjøper ei svart veske.
אני קונה תיק שחור.
ani loveshet ssimlah adumah.
Eg kjøper ei brun veske.
-ני --נ- תיק --ם-
___ ק___ ת__ ח____
-נ- ק-נ- ת-ק ח-ם-
-------------------
אני קונה תיק חום.
0
an--l---she- -s--l-h -d-m-h.
a__ l_______ s______ a______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h a-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah adumah.
Eg kjøper ei brun veske.
אני קונה תיק חום.
ani loveshet ssimlah adumah.
Eg kjøper ei kvit veske.
--י-קו-- --ק לבן.
___ ק___ ת__ ל____
-נ- ק-נ- ת-ק ל-ן-
-------------------
אני קונה תיק לבן.
0
ani--ov-s-e---s-m-a--a---ah.
a__ l_______ s______ a______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h a-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah adumah.
Eg kjøper ei kvit veske.
אני קונה תיק לבן.
ani loveshet ssimlah adumah.
Eg treng ein ny bil.
א-י-צריך --ה מ--נ---ח-ש-.
___ צ___ / ה מ_____ ח_____
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- ח-ש-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית חדשה.
0
a---lo--s-e--s--m-a- ye--qah.
a__ l_______ s______ y_______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h y-r-q-h-
-----------------------------
ani loveshet ssimlah yeruqah.
Eg treng ein ny bil.
אני צריך / ה מכונית חדשה.
ani loveshet ssimlah yeruqah.
Eg treng ein rask bil.
-ני----- - ה מ---ית מהיר--
___ צ___ / ה מ_____ מ______
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- מ-י-ה-
----------------------------
אני צריך / ה מכונית מהירה.
0
a-i lov---e---si-la--yer--ah.
a__ l_______ s______ y_______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h y-r-q-h-
-----------------------------
ani loveshet ssimlah yeruqah.
Eg treng ein rask bil.
אני צריך / ה מכונית מהירה.
ani loveshet ssimlah yeruqah.
Eg treng ein komfortabel bil.
אנ--צר-ך-- ה מכו--ת נ---.
___ צ___ / ה מ_____ נ_____
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- נ-ח-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית נוחה.
0
an--l-ves--t -siml-------q-h.
a__ l_______ s______ y_______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h y-r-q-h-
-----------------------------
ani loveshet ssimlah yeruqah.
Eg treng ein komfortabel bil.
אני צריך / ה מכונית נוחה.
ani loveshet ssimlah yeruqah.
Der oppe bur det ei gamal dame.
למעלה-----ר-ת-איש---קנה.
_____ מ______ א___ ז_____
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ז-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
0
a-i--o-e--q-nah--iq--haxo-.
a__ q__________ t__ s______
a-i q-n-h-q-n-h t-q s-a-o-.
---------------------------
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
Der oppe bur det ei gamal dame.
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
Der oppe bur det ei tjukk dame.
-מעל- מ-גור-- -ישה-שמנה.
_____ מ______ א___ ש_____
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ש-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
0
a-i-----h-qon-h ti--sha-or.
a__ q__________ t__ s______
a-i q-n-h-q-n-h t-q s-a-o-.
---------------------------
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
Der oppe bur det ei tjukk dame.
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
Der nede bur det ei nysgjerrig dame.
למ-- מ-ג-ר-ת --שה--ק-נ-ת-
____ מ______ א___ ס_______
-מ-ה מ-ג-ר-ת א-ש- ס-ר-י-.-
---------------------------
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
0
ani-q-n-h/qon-h---- sha-o-.
a__ q__________ t__ s______
a-i q-n-h-q-n-h t-q s-a-o-.
---------------------------
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
Der nede bur det ei nysgjerrig dame.
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
Gjestane våre var hyggelege folk.
--ור--ם---נו--יו-אנ-ים-נח-----
_______ ש___ ה__ א____ נ_______
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם נ-מ-י-.-
--------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
0
an---one---on-h--i--x-m.
a__ q__________ t__ x___
a-i q-n-h-q-n-h t-q x-m-
------------------------
ani qoneh/qonah tiq xum.
Gjestane våre var hyggelege folk.
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
ani qoneh/qonah tiq xum.
Gjestane våre var høflege folk.
ה-ורח-- שלנו ה-----שים--נ---ים.
_______ ש___ ה__ א____ מ________
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-ו-ס-ם-
---------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
0
a-- qo--h/-o-a--t-q--u-.
a__ q__________ t__ x___
a-i q-n-h-q-n-h t-q x-m-
------------------------
ani qoneh/qonah tiq xum.
Gjestane våre var høflege folk.
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
ani qoneh/qonah tiq xum.
Gjestane våre var interessante folk.
האו--ים--לנ------אנשי- -ענ-----.
_______ ש___ ה__ א____ מ_________
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-נ-י-י-.-
----------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
0
ani----eh----a--tiq xum.
a__ q__________ t__ x___
a-i q-n-h-q-n-h t-q x-m-
------------------------
ani qoneh/qonah tiq xum.
Gjestane våre var interessante folk.
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
ani qoneh/qonah tiq xum.
Eg har snille born.
----י---דים-ח--בי--
__ ל_ י____ ח_______
-ש ל- י-ד-ם ח-י-י-.-
---------------------
יש לי ילדים חביבים.
0
a-i-q-n--/--n-- -iq ---an.
a__ q__________ t__ l_____
a-i q-n-h-q-n-h t-q l-v-n-
--------------------------
ani qoneh/qonah tiq lavan.
Eg har snille born.
יש לי ילדים חביבים.
ani qoneh/qonah tiq lavan.
Men naboane har frekke born.
א-ל -לד- --כ--ם -צ--י-.
___ י___ ה_____ ח_______
-ב- י-ד- ה-כ-י- ח-ו-י-.-
-------------------------
אבל ילדי השכנים חצופים.
0
an- q-n-h/qona- t-q l---n.
a__ q__________ t__ l_____
a-i q-n-h-q-n-h t-q l-v-n-
--------------------------
ani qoneh/qonah tiq lavan.
Men naboane har frekke born.
אבל ילדי השכנים חצופים.
ani qoneh/qonah tiq lavan.
Er borna dine lydige?
ה-ל--ם--ל---לדים --ב-ם-
______ ש__ י____ ט______
-י-ד-ם ש-ך י-ד-ם ט-ב-ם-
-------------------------
הילדים שלך ילדים טובים?
0
a-- q-n-h/q-n---t-q-lavan.
a__ q__________ t__ l_____
a-i q-n-h-q-n-h t-q l-v-n-
--------------------------
ani qoneh/qonah tiq lavan.
Er borna dine lydige?
הילדים שלך ילדים טובים?
ani qoneh/qonah tiq lavan.