Ordliste

nn Fortid 3   »   he ‫עבר 3‬

83 [åttitre]

Fortid 3

Fortid 3

‫83 [שמונים ושלוש]‬

83 [shmonim w'shalosh]

‫עבר 3‬

avar 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Hebrew Spel Meir
ringje ‫ל--פ-‬ ‫______ ‫-ט-פ-‬ ------- ‫לטלפן‬ 0
avar-3 a___ 3 a-a- 3 ------ avar 3
Eg ringte. ‫-ני טל-נתי-‬ ‫___ ט_______ ‫-נ- ט-פ-ת-.- ------------- ‫אני טלפנתי.‬ 0
av-r 3 a___ 3 a-a- 3 ------ avar 3
Eg har ringt heile tida. ‫-- הז-ן -ל-נ-י.‬ ‫__ ה___ ט_______ ‫-ל ה-מ- ט-פ-ת-.- ----------------- ‫כל הזמן טלפנתי.‬ 0
l'---fen l_______ l-t-l-e- -------- l'talfen
spørje ‫--א-ל‬ ‫______ ‫-ש-ו-‬ ------- ‫לשאול‬ 0
an--tilf-nt-. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
Eg spurde. ‫אנ--שאל-י.‬ ‫___ ש______ ‫-נ- ש-ל-י-‬ ------------ ‫אני שאלתי.‬ 0
ani-t--fa-ti. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
Eg har alltid spurt. ‫-מי-----תי-‬ ‫____ ש______ ‫-מ-ד ש-ל-י-‬ ------------- ‫תמיד שאלתי.‬ 0
an----lfan--. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
fortelje ‫ל---‬ ‫_____ ‫-ס-ר- ------ ‫לספר‬ 0
k-l-h--ma---i-f-nt-. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
Eg fortalde. ‫--- ס-פ-תי-‬ ‫___ ס_______ ‫-נ- ס-פ-ת-.- ------------- ‫אני סיפרתי.‬ 0
k----azm-n -ilf---i. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
Eg har fortalt heile historia. ‫ס--ר-- -ת -------ור-‬ ‫______ א_ כ_ ה_______ ‫-י-ר-י א- כ- ה-י-ו-.- ---------------------- ‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ 0
k-l--a--a--ti-fa--i. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
lære / studere ‫---וד‬ ‫______ ‫-ל-ו-‬ ------- ‫ללמוד‬ 0
lish'ol l______ l-s-'-l ------- lish'ol
Eg lærte. Eg studerte. ‫--- ל-----‬ ‫___ ל______ ‫-נ- ל-ד-י-‬ ------------ ‫אני למדתי.‬ 0
ani -ha'a-ti. a__ s________ a-i s-a-a-t-. ------------- ani sha'alti.
Eg har lært i heile kveld. Eg har studert i heile kveld. ‫-מ-ת- ---הער--‬ ‫_____ כ_ ה_____ ‫-מ-ת- כ- ה-ר-.- ---------------- ‫למדתי כל הערב.‬ 0
t-mi- ---'alti. t____ s________ t-m-d s-a-a-t-. --------------- tamid sha'alti.
jobbe ‫--בוד‬ ‫______ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לעבוד‬ 0
l--aper l______ l-s-p-r ------- lesaper
Eg jobba. ‫א----בדת-.‬ ‫___ ע______ ‫-נ- ע-ד-י-‬ ------------ ‫אני עבדתי.‬ 0
l-s--er l______ l-s-p-r ------- lesaper
Eg har jobba heile dagen. ‫--ד---כל-היום.‬ ‫_____ כ_ ה_____ ‫-ב-ת- כ- ה-ו-.- ---------------- ‫עבדתי כל היום.‬ 0
l-----r l______ l-s-p-r ------- lesaper
ete ‫לאכול‬ ‫______ ‫-א-ו-‬ ------- ‫לאכול‬ 0
a-i si--rt-. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.
Eg åt. ‫--י אכל-י.‬ ‫___ א______ ‫-נ- א-ל-י-‬ ------------ ‫אני אכלתי.‬ 0
a-i s-----i. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.
Eg har ete opp alt. ‫--ל-י-א- כל-האו-ל.‬ ‫_____ א_ כ_ ה______ ‫-כ-ת- א- כ- ה-ו-ל-‬ -------------------- ‫אכלתי את כל האוכל.‬ 0
a-i-si--r-i. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.

Historia til lingvistikken

Språk har alltid fascinert menneske. Historia til språkvitskapen er difor særs lang. Språkvitskapen eller lingvistikken er å studere språk systematisk. Menneske har tenkt på språk i fleire tusen år. Med det utvikla ulike kulturar ulike system. Slik oppsto ulike skildringar av språk. Språkvitskapen i dag er fyrst og fremst bygd på gamle teoriar. Spesielt i Hellas vart mange tradisjonar grunnlagde. Men det eldste kjende verket om språk kjem frå India. Det vart skrive for 3.000 år sidan av grammatikaren Sakatayana. I antikken sysla filosofar som Platon med språk. Seinare utvikla romarane teoriane deira vidare. Arabarane utvikla òg sine eigne tradisjonar i det 8. hundreåret. Allereie då gav verka deira presise skildringar av det arabiske språket. I nyare tid har vi fyrst og fremst forska på kor språket kjem frå. Dei lærde interesserte seg spesielt for språkhistoria. I det 18. hundreåret byrja dei å samanlikne språk med einannan. Slik ville dei forstå korleis språka utvikla seg. Seinare konsentrerte dei seg om språk som system. Det viktigaste spørsmålet var korleis språka fungerer. I dag er det mange retningar innan lingvistikken. Sidan 50-åra er det utvikla fleire nye fagdisiplinar. Desse er til dels sterkt påverka av andre vitskapar. Døme er psykolingvistikk eller interkulturell kommunikasjon. Dei nye retningane innan språkvitskapen er svært spesialiserte. Eit døme på det er feministlingvistikk. Så historia om språkvitskapen går vidare... Så lenge det finst språk, vil mennesket fundere på dei!