Ordliste

nn Fortid 3   »   am ያለፈው ውጥረት 3

83 [åttitre]

Fortid 3

Fortid 3

83 [ሰማንያ ሶስት]

83 [ሰማንያ ሶስት]

ያለፈው ውጥረት 3

halafī gīzē 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Amharic Spel Meir
ringje መ-ወል መ___ መ-ወ- ---- መደወል 0
h--af--gīzē 3 h_____ g___ 3 h-l-f- g-z- 3 ------------- halafī gīzē 3
Eg ringte. እኔ-ደወል-ኝ። እ_ ደ_____ እ- ደ-ል-ኝ- --------- እኔ ደወልኩኝ። 0
h---fī --zē-3 h_____ g___ 3 h-l-f- g-z- 3 ------------- halafī gīzē 3
Eg har ringt heile tida. ሰ--ን--ሙ--ደ----። ሰ___ በ__ ደ_____ ሰ-ቱ- በ-ሉ ደ-ል-ኝ- --------------- ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ። 0
me-e-e-i m_______ m-d-w-l- -------- medeweli
spørje መ--ቅ መ___ መ-የ- ---- መጠየቅ 0
me---eli m_______ m-d-w-l- -------- medeweli
Eg spurde. እ--ጠየ-ኝ እ_ ጠ___ እ- ጠ-ኩ- ------- እኔ ጠየኩኝ 0
me--w-li m_______ m-d-w-l- -------- medeweli
Eg har alltid spurt. እኔ-ሁሌ -የኩኝ እ_ ሁ_ ጠ___ እ- ሁ- ጠ-ኩ- ---------- እኔ ሁሌ ጠየኩኝ 0
i-- ----likunyi. i__ d___________ i-ē d-w-l-k-n-i- ---------------- inē dewelikunyi.
fortelje መ--ክ መ___ መ-ረ- ---- መተረክ 0
in- ---el-kun--. i__ d___________ i-ē d-w-l-k-n-i- ---------------- inē dewelikunyi.
Eg fortalde. እ--ተረ-ኝ እ_ ተ___ እ- ተ-ኩ- ------- እኔ ተረኩኝ 0
in- d-w--i--nyi. i__ d___________ i-ē d-w-l-k-n-i- ---------------- inē dewelikunyi.
Eg har fortalt heile historia. ታ--ን ----ተረኩ-። ታ___ በ__ ተ____ ታ-ኩ- በ-ሉ ተ-ኩ-። -------------- ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ። 0
s--at-ni -emul- dew-l--u---. s_______ b_____ d___________ s-‘-t-n- b-m-l- d-w-l-k-n-i- ---------------------------- se‘atuni bemulu dewelikunyi.
lære / studere መማር መ__ መ-ር --- መማር 0
s----un- be-u-u-d-w--i-un--. s_______ b_____ d___________ s-‘-t-n- b-m-l- d-w-l-k-n-i- ---------------------------- se‘atuni bemulu dewelikunyi.
Eg lærte. Eg studerte. እኔ--ማር-ኝ እ_ ተ____ እ- ተ-ር-ኝ -------- እኔ ተማርኩኝ 0
se‘at-----e--lu -eweli-uny-. s_______ b_____ d___________ s-‘-t-n- b-m-l- d-w-l-k-n-i- ---------------------------- se‘atuni bemulu dewelikunyi.
Eg har lært i heile kveld. Eg har studert i heile kveld. ምሽ-ን በሙሉ ተማ---። ም___ በ__ ተ_____ ም-ቱ- በ-ሉ ተ-ር-ኝ- --------------- ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ። 0
m-t-ey--’i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
jobbe መስ-ት መ___ መ-ራ- ---- መስራት 0
m-t-----’i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
Eg jobba. እ- ስራ-ሰ--። እ_ ስ_ ሰ___ እ- ስ- ሰ-ው- ---------- እኔ ስራ ሰራው። 0
me-’eye--i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
Eg har jobba heile dagen. እኔ ቀ-ን-ሙ- ሰራ-። እ_ ቀ__ ሙ_ ሰ___ እ- ቀ-ን ሙ- ሰ-ው- -------------- እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው። 0
i-ē t’-yek--yi i__ t_________ i-ē t-e-e-u-y- -------------- inē t’eyekunyi
ete መመ-ብ--መብላት መ____ መ___ መ-ገ-/ መ-ላ- ---------- መመገብ/ መብላት 0
i-ē ---y-kunyi i__ t_________ i-ē t-e-e-u-y- -------------- inē t’eyekunyi
Eg åt. እ--ተ-ገብ-ኝ/ በ--ኝ። እ_ ተ______ በ____ እ- ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-። ---------------- እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። 0
in----e--kunyi i__ t_________ i-ē t-e-e-u-y- -------------- inē t’eyekunyi
Eg har ete opp alt. እኔ ም-ቡን-በሙ----ገ-ኩኝ- በ---። እ_ ም___ በ__ ተ______ በ____ እ- ም-ቡ- በ-ሉ ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-። ------------------------- እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። 0
inē--u-- t-e-e-un-i i__ h___ t_________ i-ē h-l- t-e-e-u-y- ------------------- inē hulē t’eyekunyi

Historia til lingvistikken

Språk har alltid fascinert menneske. Historia til språkvitskapen er difor særs lang. Språkvitskapen eller lingvistikken er å studere språk systematisk. Menneske har tenkt på språk i fleire tusen år. Med det utvikla ulike kulturar ulike system. Slik oppsto ulike skildringar av språk. Språkvitskapen i dag er fyrst og fremst bygd på gamle teoriar. Spesielt i Hellas vart mange tradisjonar grunnlagde. Men det eldste kjende verket om språk kjem frå India. Det vart skrive for 3.000 år sidan av grammatikaren Sakatayana. I antikken sysla filosofar som Platon med språk. Seinare utvikla romarane teoriane deira vidare. Arabarane utvikla òg sine eigne tradisjonar i det 8. hundreåret. Allereie då gav verka deira presise skildringar av det arabiske språket. I nyare tid har vi fyrst og fremst forska på kor språket kjem frå. Dei lærde interesserte seg spesielt for språkhistoria. I det 18. hundreåret byrja dei å samanlikne språk med einannan. Slik ville dei forstå korleis språka utvikla seg. Seinare konsentrerte dei seg om språk som system. Det viktigaste spørsmålet var korleis språka fungerer. I dag er det mange retningar innan lingvistikken. Sidan 50-åra er det utvikla fleire nye fagdisiplinar. Desse er til dels sterkt påverka av andre vitskapar. Døme er psykolingvistikk eller interkulturell kommunikasjon. Dei nye retningane innan språkvitskapen er svært spesialiserte. Eit døme på det er feministlingvistikk. Så historia om språkvitskapen går vidare... Så lenge det finst språk, vil mennesket fundere på dei!