Eg har ein blå kjole på meg.
Φο--- --- μ--- --ρεμα.
Φ____ έ__ μ___ φ______
Φ-ρ-ω έ-α μ-λ- φ-ρ-μ-.
----------------------
Φοράω ένα μπλε φόρεμα.
0
Epí-he-- 2
E_______ 2
E-í-h-t- 2
----------
Epítheta 2
Eg har ein blå kjole på meg.
Φοράω ένα μπλε φόρεμα.
Epítheta 2
Eg har ein raud kjole på meg.
Φο-άω--------κι-ο----ε--.
Φ____ έ__ κ______ φ______
Φ-ρ-ω έ-α κ-κ-ι-ο φ-ρ-μ-.
-------------------------
Φοράω ένα κόκκινο φόρεμα.
0
Ep-th--a-2
E_______ 2
E-í-h-t- 2
----------
Epítheta 2
Eg har ein raud kjole på meg.
Φοράω ένα κόκκινο φόρεμα.
Epítheta 2
Eg har ein grøn kjole på meg.
Φο-ά----- -ρ-σι-ο-φ-ρ-μ-.
Φ____ έ__ π______ φ______
Φ-ρ-ω έ-α π-ά-ι-ο φ-ρ-μ-.
-------------------------
Φοράω ένα πράσινο φόρεμα.
0
Phoráō-----mple p--rem-.
P_____ é__ m___ p_______
P-o-á- é-a m-l- p-ó-e-a-
------------------------
Phoráō éna mple phórema.
Eg har ein grøn kjole på meg.
Φοράω ένα πράσινο φόρεμα.
Phoráō éna mple phórema.
Eg kjøper ei svart veske.
Αγο-άζω -ία μαύ-η -σά--α.
Α______ μ__ μ____ τ______
Α-ο-ά-ω μ-α μ-ύ-η τ-ά-τ-.
-------------------------
Αγοράζω μία μαύρη τσάντα.
0
P-o--ō -n- mp-e -hór-m-.
P_____ é__ m___ p_______
P-o-á- é-a m-l- p-ó-e-a-
------------------------
Phoráō éna mple phórema.
Eg kjøper ei svart veske.
Αγοράζω μία μαύρη τσάντα.
Phoráō éna mple phórema.
Eg kjøper ei brun veske.
Αγ-ρ----μία-καφ- τ-----.
Α______ μ__ κ___ τ______
Α-ο-ά-ω μ-α κ-φ- τ-ά-τ-.
------------------------
Αγοράζω μία καφέ τσάντα.
0
P-or------ m-----hór---.
P_____ é__ m___ p_______
P-o-á- é-a m-l- p-ó-e-a-
------------------------
Phoráō éna mple phórema.
Eg kjøper ei brun veske.
Αγοράζω μία καφέ τσάντα.
Phoráō éna mple phórema.
Eg kjøper ei kvit veske.
Αγ---ζω-μ-- -ευκή--σ---α.
Α______ μ__ λ____ τ______
Α-ο-ά-ω μ-α λ-υ-ή τ-ά-τ-.
-------------------------
Αγοράζω μία λευκή τσάντα.
0
Pho-á---n--kók-i---ph--e--.
P_____ é__ k______ p_______
P-o-á- é-a k-k-i-o p-ó-e-a-
---------------------------
Phoráō éna kókkino phórema.
Eg kjøper ei kvit veske.
Αγοράζω μία λευκή τσάντα.
Phoráō éna kókkino phórema.
Eg treng ein ny bil.
Χ-ε-άζ-μα- -ν- κα-νο-ργ-ο α-τ--ίν-τ-.
Χ_________ έ__ κ_________ α__________
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α κ-ι-ο-ρ-ι- α-τ-κ-ν-τ-.
-------------------------------------
Χρειάζομαι ένα καινούργιο αυτοκίνητο.
0
Phor---é-- ---k--o -h-rema.
P_____ é__ k______ p_______
P-o-á- é-a k-k-i-o p-ó-e-a-
---------------------------
Phoráō éna kókkino phórema.
Eg treng ein ny bil.
Χρειάζομαι ένα καινούργιο αυτοκίνητο.
Phoráō éna kókkino phórema.
Eg treng ein rask bil.
Χρε-ά---α---ν---ρήγ-ρο α----ί-η--.
Χ_________ έ__ γ______ α__________
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α γ-ή-ο-ο α-τ-κ-ν-τ-.
----------------------------------
Χρειάζομαι ένα γρήγορο αυτοκίνητο.
0
Phoráō-é---k--ki-- -hórem-.
P_____ é__ k______ p_______
P-o-á- é-a k-k-i-o p-ó-e-a-
---------------------------
Phoráō éna kókkino phórema.
Eg treng ein rask bil.
Χρειάζομαι ένα γρήγορο αυτοκίνητο.
Phoráō éna kókkino phórema.
Eg treng ein komfortabel bil.
Χ-ε----μαι -ν- -νε-ο--υτοκ---τ-.
Χ_________ έ__ ά____ α__________
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α ά-ε-ο α-τ-κ-ν-τ-.
--------------------------------
Χρειάζομαι ένα άνετο αυτοκίνητο.
0
Ph-ráō--n- -rási-----óre-a.
P_____ é__ p______ p_______
P-o-á- é-a p-á-i-o p-ó-e-a-
---------------------------
Phoráō éna prásino phórema.
Eg treng ein komfortabel bil.
Χρειάζομαι ένα άνετο αυτοκίνητο.
Phoráō éna prásino phórema.
Der oppe bur det ei gamal dame.
Εκ-- -ά-- μ-νει-μί--μ--ά-η-γ-ναί--.
Ε___ π___ μ____ μ__ μ_____ γ_______
Ε-ε- π-ν- μ-ν-ι μ-α μ-γ-λ- γ-ν-ί-α-
-----------------------------------
Εκεί πάνω μένει μία μεγάλη γυναίκα.
0
Phor-ō--na-------- -hó---a.
P_____ é__ p______ p_______
P-o-á- é-a p-á-i-o p-ó-e-a-
---------------------------
Phoráō éna prásino phórema.
Der oppe bur det ei gamal dame.
Εκεί πάνω μένει μία μεγάλη γυναίκα.
Phoráō éna prásino phórema.
Der oppe bur det ei tjukk dame.
Ε-εί -άνω-μέν-- μία-χ----ή-γυ-α---.
Ε___ π___ μ____ μ__ χ_____ γ_______
Ε-ε- π-ν- μ-ν-ι μ-α χ-ν-ρ- γ-ν-ί-α-
-----------------------------------
Εκεί πάνω μένει μία χοντρή γυναίκα.
0
Pho--ō é---prás-no---óre--.
P_____ é__ p______ p_______
P-o-á- é-a p-á-i-o p-ó-e-a-
---------------------------
Phoráō éna prásino phórema.
Der oppe bur det ei tjukk dame.
Εκεί πάνω μένει μία χοντρή γυναίκα.
Phoráō éna prásino phórema.
Der nede bur det ei nysgjerrig dame.
Εκ----άτ- --ν-- μία-περ-εργ---υ-αίκ-.
Ε___ κ___ μ____ μ__ π_______ γ_______
Ε-ε- κ-τ- μ-ν-ι μ-α π-ρ-ε-γ- γ-ν-ί-α-
-------------------------------------
Εκεί κάτω μένει μία περίεργη γυναίκα.
0
A---ázō-m---m-úrē-tsánta.
A______ m__ m____ t______
A-o-á-ō m-a m-ú-ē t-á-t-.
-------------------------
Agorázō mía maúrē tsánta.
Der nede bur det ei nysgjerrig dame.
Εκεί κάτω μένει μία περίεργη γυναίκα.
Agorázō mía maúrē tsánta.
Gjestane våre var hyggelege folk.
Ο- κ-λε--έ-οι-μας--ταν -υμ--θητικοί --θ-----.
Ο_ κ_________ μ__ ή___ σ___________ ά________
Ο- κ-λ-σ-έ-ο- μ-ς ή-α- σ-μ-α-η-ι-ο- ά-θ-ω-ο-.
---------------------------------------------
Οι καλεσμένοι μας ήταν συμπαθητικοί άνθρωποι.
0
Ag-r--ō -í- m-ú-- -sá--a.
A______ m__ m____ t______
A-o-á-ō m-a m-ú-ē t-á-t-.
-------------------------
Agorázō mía maúrē tsánta.
Gjestane våre var hyggelege folk.
Οι καλεσμένοι μας ήταν συμπαθητικοί άνθρωποι.
Agorázō mía maúrē tsánta.
Gjestane våre var høflege folk.
Ο--καλεσ-έ-οι --ς -τ---ε-γε-ικοί -ν-ρωπο-.
Ο_ κ_________ μ__ ή___ ε________ ά________
Ο- κ-λ-σ-έ-ο- μ-ς ή-α- ε-γ-ν-κ-ί ά-θ-ω-ο-.
------------------------------------------
Οι καλεσμένοι μας ήταν ευγενικοί άνθρωποι.
0
A----z- m-a --úrē-t-ánt-.
A______ m__ m____ t______
A-o-á-ō m-a m-ú-ē t-á-t-.
-------------------------
Agorázō mía maúrē tsánta.
Gjestane våre var høflege folk.
Οι καλεσμένοι μας ήταν ευγενικοί άνθρωποι.
Agorázō mía maúrē tsánta.
Gjestane våre var interessante folk.
Ο--κ-λεσμέν-- -ας-ήτ-- -ν----έ-οντ-ς-ά---ω--ι.
Ο_ κ_________ μ__ ή___ ε____________ ά________
Ο- κ-λ-σ-έ-ο- μ-ς ή-α- ε-δ-α-έ-ο-τ-ς ά-θ-ω-ο-.
----------------------------------------------
Οι καλεσμένοι μας ήταν ενδιαφέροντες άνθρωποι.
0
Agor--ō---a ----é --á--a.
A______ m__ k____ t______
A-o-á-ō m-a k-p-é t-á-t-.
-------------------------
Agorázō mía kaphé tsánta.
Gjestane våre var interessante folk.
Οι καλεσμένοι μας ήταν ενδιαφέροντες άνθρωποι.
Agorázō mía kaphé tsánta.
Eg har snille born.
Έχω α-α-ητ--παιδιά.
Έ__ α______ π______
Έ-ω α-α-η-ά π-ι-ι-.
-------------------
Έχω αγαπητά παιδιά.
0
A-o--zō-m-- k-p-é----nta.
A______ m__ k____ t______
A-o-á-ō m-a k-p-é t-á-t-.
-------------------------
Agorázō mía kaphé tsánta.
Eg har snille born.
Έχω αγαπητά παιδιά.
Agorázō mía kaphé tsánta.
Men naboane har frekke born.
Ο--γ-ί-ονε----ω---χο-- -υ---- ---διά.
Ο_ γ_______ ό___ έ____ α_____ π______
Ο- γ-ί-ο-ε- ό-ω- έ-ο-ν α-θ-δ- π-ι-ι-.
-------------------------------------
Οι γείτονες όμως έχουν αυθάδη παιδιά.
0
A-----ō---a ka-h-----nta.
A______ m__ k____ t______
A-o-á-ō m-a k-p-é t-á-t-.
-------------------------
Agorázō mía kaphé tsánta.
Men naboane har frekke born.
Οι γείτονες όμως έχουν αυθάδη παιδιά.
Agorázō mía kaphé tsánta.
Er borna dine lydige?
Τα παι--ά -ας ε---- φ-όνι--;
Τ_ π_____ σ__ ε____ φ_______
Τ- π-ι-ι- σ-ς ε-ν-ι φ-ό-ι-α-
----------------------------
Τα παιδιά σας είναι φρόνιμα;
0
A--ráz- m-a--e-k- ts---a.
A______ m__ l____ t______
A-o-á-ō m-a l-u-ḗ t-á-t-.
-------------------------
Agorázō mía leukḗ tsánta.
Er borna dine lydige?
Τα παιδιά σας είναι φρόνιμα;
Agorázō mía leukḗ tsánta.