Kanskje det blir betre vêr i morgon.
Ο κ---ό--ί--- -ε---ω--ί--ύ-ιο.
Ο κ_____ ί___ β________ α_____
Ο κ-ι-ό- ί-ω- β-λ-ι-θ-ί α-ρ-ο-
------------------------------
Ο καιρός ίσως βελτιωθεί αύριο.
0
Deu---eúou-es --ot----- m- --i 1
D____________ p________ m_ ó__ 1
D-u-e-e-o-s-s p-o-á-e-s m- ó-i 1
--------------------------------
Deutereúouses protáseis me óti 1
Kanskje det blir betre vêr i morgon.
Ο καιρός ίσως βελτιωθεί αύριο.
Deutereúouses protáseis me óti 1
Korleis veit du det?
Π-ς-τ-----ε-- α--ό;
Π__ τ_ ξ_____ α____
Π-ς τ- ξ-ρ-τ- α-τ-;
-------------------
Πώς το ξέρετε αυτό;
0
De-t-re---s-s-pr-tá--i--m--ó-i-1
D____________ p________ m_ ó__ 1
D-u-e-e-o-s-s p-o-á-e-s m- ó-i 1
--------------------------------
Deutereúouses protáseis me óti 1
Korleis veit du det?
Πώς το ξέρετε αυτό;
Deutereúouses protáseis me óti 1
Eg håpar det blir betre.
Ελ-ί---ό-- θα---λτ-ω--ί.
Ε_____ ό__ θ_ β_________
Ε-π-ζ- ό-ι θ- β-λ-ι-θ-ί-
------------------------
Ελπίζω ότι θα βελτιωθεί.
0
O k-i--s -sōs-be--iō--eí---r-o.
O k_____ í___ b_________ a_____
O k-i-ó- í-ō- b-l-i-t-e- a-r-o-
-------------------------------
O kairós ísōs beltiōtheí aúrio.
Eg håpar det blir betre.
Ελπίζω ότι θα βελτιωθεί.
O kairós ísōs beltiōtheí aúrio.
Han kjem heilt sikkert.
Σ--ου-α -α έρ--ι.
Σ______ θ_ έ_____
Σ-γ-υ-α θ- έ-θ-ι-
-----------------
Σίγουρα θα έρθει.
0
O ---r-s---ō- ----i-th-----r--.
O k_____ í___ b_________ a_____
O k-i-ó- í-ō- b-l-i-t-e- a-r-o-
-------------------------------
O kairós ísōs beltiōtheí aúrio.
Han kjem heilt sikkert.
Σίγουρα θα έρθει.
O kairós ísōs beltiōtheí aúrio.
Er det sikkert?
Ε--αι-σ-γο---;
Ε____ σ_______
Ε-ν-ι σ-γ-υ-ο-
--------------
Είναι σίγουρο;
0
O k-irós------bel-iōth---aú-io.
O k_____ í___ b_________ a_____
O k-i-ó- í-ō- b-l-i-t-e- a-r-o-
-------------------------------
O kairós ísōs beltiōtheí aúrio.
Er det sikkert?
Είναι σίγουρο;
O kairós ísōs beltiōtheí aúrio.
Eg veit at han kjem.
Ξ-ρ----ι θ- έ---ι.
Ξ___ ό__ θ_ έ_____
Ξ-ρ- ό-ι θ- έ-θ-ι-
------------------
Ξέρω ότι θα έρθει.
0
P---t- -ér-t--autó?
P__ t_ x_____ a____
P-s t- x-r-t- a-t-?
-------------------
Pṓs to xérete autó?
Eg veit at han kjem.
Ξέρω ότι θα έρθει.
Pṓs to xérete autó?
Han ringjer sikkert.
Σί-ουρ- θα -η----νήσε-.
Σ______ θ_ τ___________
Σ-γ-υ-α θ- τ-λ-φ-ν-σ-ι-
-----------------------
Σίγουρα θα τηλεφωνήσει.
0
P-s--o x---te ----?
P__ t_ x_____ a____
P-s t- x-r-t- a-t-?
-------------------
Pṓs to xérete autó?
Han ringjer sikkert.
Σίγουρα θα τηλεφωνήσει.
Pṓs to xérete autó?
Er det sant?
Αλ-θει-;
Α_______
Α-ή-ε-α-
--------
Αλήθεια;
0
P-- to---r-t- a-tó?
P__ t_ x_____ a____
P-s t- x-r-t- a-t-?
-------------------
Pṓs to xérete autó?
Er det sant?
Αλήθεια;
Pṓs to xérete autó?
Eg trur (at) han ringjer.
Π-σ-ε-ω-ό-- θ- τηλε-ωνή--ι.
Π______ ό__ θ_ τ___________
Π-σ-ε-ω ό-ι θ- τ-λ-φ-ν-σ-ι-
---------------------------
Πιστεύω ότι θα τηλεφωνήσει.
0
El-í---ó-i---a b-l--ōtheí.
E_____ ó__ t__ b__________
E-p-z- ó-i t-a b-l-i-t-e-.
--------------------------
Elpízō óti tha beltiōtheí.
Eg trur (at) han ringjer.
Πιστεύω ότι θα τηλεφωνήσει.
Elpízō óti tha beltiōtheí.
Vinen er sikkert gamal.
Τ---ρασί--ίν-ι-σί----α π-λι-.
Τ_ κ____ ε____ σ______ π_____
Τ- κ-α-ί ε-ν-ι σ-γ-υ-α π-λ-ό-
-----------------------------
Το κρασί είναι σίγουρα παλιό.
0
Elpíz- ó------ --lti---e-.
E_____ ó__ t__ b__________
E-p-z- ó-i t-a b-l-i-t-e-.
--------------------------
Elpízō óti tha beltiōtheí.
Vinen er sikkert gamal.
Το κρασί είναι σίγουρα παλιό.
Elpízō óti tha beltiōtheí.
Veit du det sikkert?
Τ- ξ-ρε-- -ίγουρα--υτ-;
Τ_ ξ_____ σ______ α____
Τ- ξ-ρ-τ- σ-γ-υ-α α-τ-;
-----------------------
Το ξέρετε σίγουρα αυτό;
0
Elpíz- ó-i--ha --l--ōt--í.
E_____ ó__ t__ b__________
E-p-z- ó-i t-a b-l-i-t-e-.
--------------------------
Elpízō óti tha beltiōtheí.
Veit du det sikkert?
Το ξέρετε σίγουρα αυτό;
Elpízō óti tha beltiōtheí.
Eg går ut frå at han er gamal.
Υπ--------- -ί-α- παλι-.
Υ______ ό__ ε____ π_____
Υ-ο-έ-ω ό-ι ε-ν-ι π-λ-ό-
------------------------
Υποθέτω ότι είναι παλιό.
0
Sí-o-ra --a é-t---.
S______ t__ é______
S-g-u-a t-a é-t-e-.
-------------------
Sígoura tha érthei.
Eg går ut frå at han er gamal.
Υποθέτω ότι είναι παλιό.
Sígoura tha érthei.
Sjefen vår ser flott ut.
Τ---φ--τ-κό -ας -χει-----α-ε--ά--ση.
Τ_ α_______ μ__ έ___ ω____ ε________
Τ- α-ε-τ-κ- μ-ς έ-ε- ω-α-α ε-φ-ν-σ-.
------------------------------------
Το αφεντικό μας έχει ωραία εμφάνιση.
0
S-go--- -------hei.
S______ t__ é______
S-g-u-a t-a é-t-e-.
-------------------
Sígoura tha érthei.
Sjefen vår ser flott ut.
Το αφεντικό μας έχει ωραία εμφάνιση.
Sígoura tha érthei.
Synest du det?
Βρίσκε-ε;
Β________
Β-ί-κ-τ-;
---------
Βρίσκετε;
0
S---ura t-- ért-e-.
S______ t__ é______
S-g-u-a t-a é-t-e-.
-------------------
Sígoura tha érthei.
Synest du det?
Βρίσκετε;
Sígoura tha érthei.
Eg synest at han ser veldig flott ut.
Β-ί--ω ---ιστα ότι ε-ναι πο-ύ-ω-αίος.
Β_____ μ______ ό__ ε____ π___ ω______
Β-ί-κ- μ-λ-σ-α ό-ι ε-ν-ι π-λ- ω-α-ο-.
-------------------------------------
Βρίσκω μάλιστα ότι είναι πολύ ωραίος.
0
E---- s-g-u-o?
E____ s_______
E-n-i s-g-u-o-
--------------
Eínai sígouro?
Eg synest at han ser veldig flott ut.
Βρίσκω μάλιστα ότι είναι πολύ ωραίος.
Eínai sígouro?
Sjefen har sikkert ein kjærast.
Το--φ-ν---- έ-----ίγο-ρ- φίλη.
Τ_ α_______ έ___ σ______ φ____
Τ- α-ε-τ-κ- έ-ε- σ-γ-υ-α φ-λ-.
------------------------------
Το αφεντικό έχει σίγουρα φίλη.
0
E--ai --go-r-?
E____ s_______
E-n-i s-g-u-o-
--------------
Eínai sígouro?
Sjefen har sikkert ein kjærast.
Το αφεντικό έχει σίγουρα φίλη.
Eínai sígouro?
Trur du det?
Αλ-θ--- τ--πι--εύετ-;
Α______ τ_ π_________
Α-ή-ε-α τ- π-σ-ε-ε-ε-
---------------------
Αλήθεια το πιστεύετε;
0
E-n-i s--ou--?
E____ s_______
E-n-i s-g-u-o-
--------------
Eínai sígouro?
Trur du det?
Αλήθεια το πιστεύετε;
Eínai sígouro?
Det er godt mogleg at han har ein kjærast.
Ε-να--πολ--πιθ-ν--ό-- έχε--φ-λ-.
Ε____ π___ π_____ ό__ έ___ φ____
Ε-ν-ι π-λ- π-θ-ν- ό-ι έ-ε- φ-λ-.
--------------------------------
Είναι πολύ πιθανό ότι έχει φίλη.
0
X--ō-ót---h- ér----.
X___ ó__ t__ é______
X-r- ó-i t-a é-t-e-.
--------------------
Xérō óti tha érthei.
Det er godt mogleg at han har ein kjærast.
Είναι πολύ πιθανό ότι έχει φίλη.
Xérō óti tha érthei.