Ordliste

nn Stille spørsmål 2   »   el Θέτω ερωτήσεις 2

63 [sekstitre]

Stille spørsmål 2

Stille spørsmål 2

63 [εξήντα τρία]

63 [exḗnta tría]

Θέτω ερωτήσεις 2

Thétō erōtḗseis 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Greek Spel Meir
Eg har ein hobby. Έ---έ-------ι. Έ__ έ__ χ_____ Έ-ω έ-α χ-μ-ι- -------------- Έχω ένα χόμπι. 0
T-étō -r-tḗ--is-2 T____ e________ 2 T-é-ō e-ō-ḗ-e-s 2 ----------------- Thétō erōtḗseis 2
Eg spelar tennis. Πα--ω----ις. Π____ τ_____ Π-ί-ω τ-ν-ς- ------------ Παίζω τένις. 0
Th----e-ōt------2 T____ e________ 2 T-é-ō e-ō-ḗ-e-s 2 ----------------- Thétō erōtḗseis 2
Kvar er det ein tennisbane? Π-ύ-υπάρ-ε- γήπεδ- τ-ν--; Π__ υ______ γ_____ τ_____ Π-ύ υ-ά-χ-ι γ-π-δ- τ-ν-ς- ------------------------- Πού υπάρχει γήπεδο τένις; 0
Échō --- ch----. É___ é__ c______ É-h- é-a c-ó-p-. ---------------- Échō éna chómpi.
Har du ein hobby? Ε-- -χ--ς-κάπο----ό---; Ε__ έ____ κ_____ χ_____ Ε-ύ έ-ε-ς κ-π-ι- χ-μ-ι- ----------------------- Εσύ έχεις κάποιο χόμπι; 0
Éch------ch-m--. É___ é__ c______ É-h- é-a c-ó-p-. ---------------- Échō éna chómpi.
Eg spelar fotball. Π---ω-π--όσ-α-ρο. Π____ π__________ Π-ί-ω π-δ-σ-α-ρ-. ----------------- Παίζω ποδόσφαιρο. 0
Éc-- éna--h-mp-. É___ é__ c______ É-h- é-a c-ó-p-. ---------------- Échō éna chómpi.
Kvar er det ein fotballbane? Π-ύ-υπά---- -ήπ--ο π-δοσφαίρο-; Π__ υ______ γ_____ π___________ Π-ύ υ-ά-χ-ι γ-π-δ- π-δ-σ-α-ρ-υ- ------------------------------- Πού υπάρχει γήπεδο ποδοσφαίρου; 0
Pa--- -é---. P____ t_____ P-í-ō t-n-s- ------------ Paízō ténis.
Armen min verker. Πονά-ι-το---ρι --υ. Π_____ τ_ χ___ μ___ Π-ν-ε- τ- χ-ρ- μ-υ- ------------------- Πονάει το χέρι μου. 0
P-í-ō-t-n--. P____ t_____ P-í-ō t-n-s- ------------ Paízō ténis.
Foten og handa mi verker òg. Το πόδι--ο----ι-- ------ μο- πο-ά-ε-ε-ίση-. Τ_ π___ μ__ κ__ ο κ_____ μ__ π_____ ε______ Τ- π-δ- μ-υ κ-ι ο κ-ρ-ό- μ-υ π-ν-ν- ε-ί-η-. ------------------------------------------- Το πόδι μου και ο καρπός μου πονάνε επίσης. 0
Paíz---é-is. P____ t_____ P-í-ō t-n-s- ------------ Paízō ténis.
Kvar er det ein dokter? Π-- υπ----ι έν---για---ς; Π__ υ______ έ___ γ_______ Π-ύ υ-ά-χ-ι έ-α- γ-α-ρ-ς- ------------------------- Πού υπάρχει ένας γιατρός; 0
P-ú ----ch-- gḗpedo----i-? P__ y_______ g_____ t_____ P-ú y-á-c-e- g-p-d- t-n-s- -------------------------- Poú ypárchei gḗpedo ténis?
Eg har ein bil. Έ-- αυ-οκ-νητ-. Έ__ α__________ Έ-ω α-τ-κ-ν-τ-. --------------- Έχω αυτοκίνητο. 0
Po----á-ch-i---ped---é---? P__ y_______ g_____ t_____ P-ú y-á-c-e- g-p-d- t-n-s- -------------------------- Poú ypárchei gḗpedo ténis?
Eg har ein motorsykkel òg. Έχ- -η-ανή. Έ__ μ______ Έ-ω μ-χ-ν-. ----------- Έχω μηχανή. 0
Poú-ypár-h-------do--é-i-? P__ y_______ g_____ t_____ P-ú y-á-c-e- g-p-d- t-n-s- -------------------------- Poú ypárchei gḗpedo ténis?
Kvar er det parkeringsplass? Πού-υπάρ-ει-χ-ρ-ς-στ-θ----η--/--άρ--ν-κ; Π__ υ______ χ____ σ_________ / π________ Π-ύ υ-ά-χ-ι χ-ρ-ς σ-ά-μ-υ-η- / π-ρ-ι-γ-; ---------------------------------------- Πού υπάρχει χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ; 0
Esý--che-- k---io-c---pi? E__ é_____ k_____ c______ E-ý é-h-i- k-p-i- c-ó-p-? ------------------------- Esý écheis kápoio chómpi?
Eg har ein genser. Έχω -ν- ---λ--ερ. Έ__ έ__ π________ Έ-ω έ-α π-υ-ό-ε-. ----------------- Έχω ένα πουλόβερ. 0
Es- --he-s-kápoio----mp-? E__ é_____ k_____ c______ E-ý é-h-i- k-p-i- c-ó-p-? ------------------------- Esý écheis kápoio chómpi?
Eg har ei jakke og ei dongeribukse òg. Έχω-επ-σ-ς έν- ---υφ-- -αι-έ--------π-ντ--ό--. Έ__ ε_____ έ__ μ______ κ__ έ__ τ___ π_________ Έ-ω ε-ί-η- έ-α μ-ο-φ-ν κ-ι έ-α τ-ι- π-ν-ε-ό-ι- ---------------------------------------------- Έχω επίσης ένα μπουφάν και ένα τζιν παντελόνι. 0
Esý-é---is--áp-io-c-ómp-? E__ é_____ k_____ c______ E-ý é-h-i- k-p-i- c-ó-p-? ------------------------- Esý écheis kápoio chómpi?
Kvar er vaskemaskina? Πού-----χ-ι --υν--ρ-ο; Π__ υ______ π_________ Π-ύ υ-ά-χ-ι π-υ-τ-ρ-ο- ---------------------- Πού υπάρχει πλυντήριο; 0
Pa----p-dós--airo. P____ p___________ P-í-ō p-d-s-h-i-o- ------------------ Paízō podósphairo.
Eg har ein tallerk. Έ-ω-ένα ----ο. Έ__ έ__ π_____ Έ-ω έ-α π-ά-ο- -------------- Έχω ένα πιάτο. 0
P---- po-ó-p---r-. P____ p___________ P-í-ō p-d-s-h-i-o- ------------------ Paízō podósphairo.
Eg har ein kniv, ein gaffel og ei skei. Έ-ω-ένα -αχα-ρι,-έν- πη-ούνι και-έ-α-κ-υ-ά--. Έ__ έ__ μ_______ έ__ π______ κ__ έ__ κ_______ Έ-ω έ-α μ-χ-ί-ι- έ-α π-ρ-ύ-ι κ-ι έ-α κ-υ-ά-ι- --------------------------------------------- Έχω ένα μαχαίρι, ένα πηρούνι και ένα κουτάλι. 0
Pa--ō -o---ph--ro. P____ p___________ P-í-ō p-d-s-h-i-o- ------------------ Paízō podósphairo.
Kvar er salt og pepar? Π---υπάρχει-α-ά-- -α----πέρι; Π__ υ______ α____ κ__ π______ Π-υ υ-ά-χ-ι α-ά-ι κ-ι π-π-ρ-; ----------------------------- Που υπάρχει αλάτι και πιπέρι; 0
P-ú -p-rc-e- gḗ--do -o--s-haí-ou? P__ y_______ g_____ p____________ P-ú y-á-c-e- g-p-d- p-d-s-h-í-o-? --------------------------------- Poú ypárchei gḗpedo podosphaírou?

Kroppen reagerer på språk!

Vi handsamar språk i hjernen. Når vil høyrer eller les, er hjernen aktiv. Det kan vi måle på ulike måtar. Men det er ikkje berre hjernen som reagerer på språklege stimuli. Nye studiar viser at språket aktiverer kroppen vår. Kroppen vår arbeider når han høyrer eller les visse ord. Det er fyrst og fremst ord som skildrar kroppsreaksjonar. Ordet ‘smile’ er eit godt døme på det. Når vi les ordet, rører vi på smilemusklane. Negative ord kan òg ha ein målbar effekt. Eit døme er ordet ‘smerte’. Kroppen vår viser ein smertereaksjon når vil les dette ordet. Du kan seie at vi imiterer det vi les eller høyrer. Di meir levande språket er, di meir tydelegare reagerer vi på det. Ei presis skildring fører til ein sterk reaksjon. Kroppsaktiviteten vart målt i ein studie. Forsøkspersonane fekk sjå ulike ord. Det var positive og negative ord. Mimikken til forsøkspersonane endra seg under testen. Rørslene til munnen og panna endra seg. Det viser at språket har ein sterk verknad på oss. Ord er meir enn eit kommunikasjonsmiddel. Hjernen vår omset språk til kroppsspråk. Nøyaktig korleis det fungerer, er ikkje forska på enno. Det kan hende funna i studien vil få konsekvensar. Medisinarar drøftar korleis dei best skal behandle pasientar. Fordi mange sjuke menneske må ha lang behandling. Og då blir det prata mykje...