Ordliste

nn Stille spørsmål 2   »   ad УпчIэ къэтыныр 2

63 [sekstitre]

Stille spørsmål 2

Stille spørsmål 2

63 [тIокIищрэ щырэ]

63 [tIokIishhrje shhyrje]

УпчIэ къэтыныр 2

UpchIje kjetynyr 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Adyghe Spel Meir
Eg har ein hobby. Сэ з--о-----ыф-щаг-. С_ з______ с________ С- з-г-р-м с-ф-щ-г-. -------------------- Сэ зыгорэм сыфэщагъ. 0
U-ch-je -j--y--r-2 U______ k_______ 2 U-c-I-e k-e-y-y- 2 ------------------ UpchIje kjetynyr 2
Eg spelar tennis. Те-----се-I-. Т_____ с_____ Т-н-и- с-ш-э- ------------- Теннис сешIэ. 0
U--hI------ty-y--2 U______ k_______ 2 U-c-I-e k-e-y-y- 2 ------------------ UpchIje kjetynyr 2
Kvar er det ein tennisbane? Т-нн-с ешI------т-дэ-щ-I? Т_____ е_______ т___ щ___ Т-н-и- е-I-п-э- т-д- щ-I- ------------------------- Теннис ешIапIэр тыдэ щыI? 0
S-- -yg----m-syfjeshhag. S__ z_______ s__________ S-e z-g-r-e- s-f-e-h-a-. ------------------------ Sje zygorjem syfjeshhag.
Har du ein hobby? О-зыг-------эщ-г-а? О з______ у________ О з-г-р-м у-э-а-ъ-? ------------------- О зыгорэм уфэщагъа? 0
S-- -yg--jem----je---ag. S__ z_______ s__________ S-e z-g-r-e- s-f-e-h-a-. ------------------------ Sje zygorjem syfjeshhag.
Eg spelar fotball. Фу---л се-Iэ. Ф_____ с_____ Ф-т-о- с-ш-э- ------------- Футбол сешIэ. 0
S-e--yg----m ----eshhag. S__ z_______ s__________ S-e z-g-r-e- s-f-e-h-a-. ------------------------ Sje zygorjem syfjeshhag.
Kvar er det ein fotballbane? Фу-бол-еш--п--р--ыдэ-щыI? Ф_____ е_______ т___ щ___ Ф-т-о- е-I-п-э- т-д- щ-I- ------------------------- Футбол ешIапIэр тыдэ щыI? 0
Te--is--e-hI--. T_____ s_______ T-n-i- s-s-I-e- --------------- Tennis seshIje.
Armen min verker. С-э -----. С__ м_____ С-э м-у-ы- ---------- СIэ мэузы. 0
Ten-i---e-h-je. T_____ s_______ T-n-i- s-s-I-e- --------------- Tennis seshIje.
Foten og handa mi verker òg. СIи----акъуи--эу-ых. С__ с_______ м______ С-и с-ъ-к-у- м-у-ы-. -------------------- СIи слъакъуи мэузых. 0
Tenn-s---s---e. T_____ s_______ T-n-i- s-s-I-e- --------------- Tennis seshIje.
Kvar er det ein dokter? В-ачы--т-дэ --I? В_____ т___ щ___ В-а-ы- т-д- щ-I- ---------------- Врачыр тыдэ щыI? 0
T---is-eshIapIj-r ty-je-s-hy-? T_____ e_________ t____ s_____ T-n-i- e-h-a-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Tennis eshIapIjer tydje shhyI?
Eg har ein bil. С----ш-н- (к-- сиI. С_ м_____ (___ с___ С- м-ш-н- (-у- с-I- ------------------- Сэ машинэ (ку) сиI. 0
Te--is e-h-ap---r t---e---h--? T_____ e_________ t____ s_____ T-n-i- e-h-a-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Tennis eshIapIjer tydje shhyI?
Eg har ein motorsykkel òg. Сэ-м--о--кл--сиI. С_ м________ с___ С- м-т-ц-к-и с-I- ----------------- Сэ мотоцикли сиI. 0
T-nn---es-IapIj---t---- ---yI? T_____ e_________ t____ s_____ T-n-i- e-h-a-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Tennis eshIapIjer tydje shhyI?
Kvar er det parkeringsplass? М--и---у---Iэ- тыд---ыI? М_____ у______ т___ щ___ М-ш-н- у-у-I-р т-д- щ-I- ------------------------ Машинэ уцупIэр тыдэ щыI? 0
O----orj------e--hag-? O z_______ u__________ O z-g-r-e- u-j-s-h-g-? ---------------------- O zygorjem ufjeshhaga?
Eg har ein genser. С- -вит-р с--. С_ с_____ с___ С- с-и-е- с-I- -------------- Сэ свитер сиI. 0
O --go--em----e-hha--? O z_______ u__________ O z-g-r-e- u-j-s-h-g-? ---------------------- O zygorjem ufjeshhaga?
Eg har ei jakke og ei dongeribukse òg. С- ---д-гуи --инси с---х. С_ д_______ д_____ с_____ С- д-э-ы-у- д-и-с- с-I-х- ------------------------- Сэ джэдыгуи джинси сиIэх. 0
O z--orj---ufje--ha--? O z_______ u__________ O z-g-r-e- u-j-s-h-g-? ---------------------- O zygorjem ufjeshhaga?
Kvar er vaskemaskina? З----ыкIэ--рэ -а----р --дэ щ--? З____________ м______ т___ щ___ З-р-г-к-э-э-э м-ш-н-р т-д- щ-I- ------------------------------- ЗэрыгыкIэхэрэ машинэр тыдэ щыI? 0
F---o---es-I-e. F_____ s_______ F-t-o- s-s-I-e- --------------- Futbol seshIje.
Eg har ein tallerk. С--лаг-э----. С_ л____ с___ С- л-г-э с-I- ------------- Сэ лагъэ сиI. 0
F-tbol s--hI--. F_____ s_______ F-t-o- s-s-I-e- --------------- Futbol seshIje.
Eg har ein kniv, ein gaffel og ei skei. С- -ъ-ж-ы-,-цац----Iи--ж-мы-- -иIэх. С_ ш_______ ц___ ы___ д______ с_____ С- ш-э-ъ-е- ц-ц- ы-I- д-э-ы-х с-I-х- ------------------------------------ Сэ шъэжъые, цацэ ыкIи джэмышх сиIэх. 0
F----l-s---I-e. F_____ s_______ F-t-o- s-s-I-e- --------------- Futbol seshIje.
Kvar er salt og pepar? Щы--умр--щыб-ьы--р---ы-э-щ-Iэх? Щ_______ щ_________ т___ щ_____ Щ-г-у-р- щ-б-ь-и-р- т-д- щ-I-х- ------------------------------- Щыгъумрэ щыбжьыимрэ тыдэ щыIэх? 0
F---o- e-hIa-Ij-r -ydje----yI? F_____ e_________ t____ s_____ F-t-o- e-h-a-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Futbol eshIapIjer tydje shhyI?

Kroppen reagerer på språk!

Vi handsamar språk i hjernen. Når vil høyrer eller les, er hjernen aktiv. Det kan vi måle på ulike måtar. Men det er ikkje berre hjernen som reagerer på språklege stimuli. Nye studiar viser at språket aktiverer kroppen vår. Kroppen vår arbeider når han høyrer eller les visse ord. Det er fyrst og fremst ord som skildrar kroppsreaksjonar. Ordet ‘smile’ er eit godt døme på det. Når vi les ordet, rører vi på smilemusklane. Negative ord kan òg ha ein målbar effekt. Eit døme er ordet ‘smerte’. Kroppen vår viser ein smertereaksjon når vil les dette ordet. Du kan seie at vi imiterer det vi les eller høyrer. Di meir levande språket er, di meir tydelegare reagerer vi på det. Ei presis skildring fører til ein sterk reaksjon. Kroppsaktiviteten vart målt i ein studie. Forsøkspersonane fekk sjå ulike ord. Det var positive og negative ord. Mimikken til forsøkspersonane endra seg under testen. Rørslene til munnen og panna endra seg. Det viser at språket har ein sterk verknad på oss. Ord er meir enn eit kommunikasjonsmiddel. Hjernen vår omset språk til kroppsspråk. Nøyaktig korleis det fungerer, er ikkje forska på enno. Det kan hende funna i studien vil få konsekvensar. Medisinarar drøftar korleis dei best skal behandle pasientar. Fordi mange sjuke menneske må ha lang behandling. Og då blir det prata mykje...