Ар---ъ----ы-ъ)-къ-к-ощ-- е ----ь-п-,-е -е-щп--д-ж-.
А_ (__________ к________ е н________ е н___________
А- (-ъ-л-ф-г-) к-э-I-щ-, е н-ч-ь-п-, е н-у-п-э-ы-ь-
---------------------------------------------------
Ар (хъулъфыгъ) къэкIощт, е нычхьапэ, е неущпчэдыжь. 0 H-a-Ijes---- -up-j-f--,----ch-jes--kI--r lj-pI--sh-ag-e.H___________ g_________ a_ c____________ l______________H-a-I-e-h-y- g-p-j-f-g- a- c-I-e-y-k-j-r l-e-I-e-h-a-j-.--------------------------------------------------------H'akIjeshhyr gupsjefyg, au chIjesypkIjer ljepIjeshhagje.
Fleire språk
Klikk på eit flagg!
Han kjem anten i kveld, eller i morgon tidleg.
Ар (хъулъфыгъ) къэкIощт, е нычхьапэ, е неущпчэдыжь.
H'akIjeshhyr gupsjefyg, au chIjesypkIjer ljepIjeshhagje.
Ар (хъул-фыгъ) - т-д--- к--у--щ-- - -ьа-I-щ-м и--ыс-----.
А_ (__________ е т_____ к________ е х________ и__________
А- (-ъ-л-ф-г-) е т-д-ж- к-э-ц-щ-, е х-а-I-щ-м и-I-с-ь-щ-.
---------------------------------------------------------
Ар (хъулъфыгъ) е тадэжь къэуцущт, е хьакIэщым итIысхьащт. 0 Ar-(h-lfy-) kI-s-ht- e ---o-usk-----e-m---h-ok-----.A_ (_______ k_______ e a___________ e m_____________A- (-u-f-g- k-o-h-t- e a-t-b-s-I-e- e m-e-h-o-u-I-e-----------------------------------------------------Ar (hulfyg) kIoshht, e avtobuskIje, e mjeshIokukIje.
Fleire språk
Klikk på eit flagg!
Han bur anten hjå oss eller på hotellet.
Ар (хъулъфыгъ) е тадэжь къэуцущт, е хьакIэщым итIысхьащт.
Ar (hulfyg) kIoshht, e avtobuskIje, e mjeshIokukIje.
Ар ----л-ф-г-) и---ныбзэкI--и--ж-л-зы-з-к-и -э--щы-э.
А_ (__________ и___________ и______________ м________
А- (-з-л-ф-г-) и-п-н-б-э-I- и-д-ы-ы-ы-з-к-и м-г-щ-I-.
-----------------------------------------------------
Ар (бзылъфыгъ) испаныбзэкIи инджылызыбзэкIи мэгущыIэ. 0 A---hu-f-g- k--s-h-, e ----b---I-e- - mjeshI-k-kIj-.A_ (_______ k_______ e a___________ e m_____________A- (-u-f-g- k-o-h-t- e a-t-b-s-I-e- e m-e-h-o-u-I-e-----------------------------------------------------Ar (hulfyg) kIoshht, e avtobuskIje, e mjeshIokukIje.
Fleire språk
Klikk på eit flagg!
Ho pratar både spansk og engelsk.
Ар (бзылъфыгъ) испаныбзэкIи инджылызыбзэкIи мэгущыIэ.
Ar (hulfyg) kIoshht, e avtobuskIje, e mjeshIokukIje.
Fleire og fleire lærer framandspråk.
Og fleire og fleire brukar internett til å gjere det!
Læring på nettet skil seg frå klassisk språkundervising.
Og det har mange fordelar!
Brukarane kan sjølve avgjere når dei vil lære.
Og dei kan velje kva dei vil lære.
Og dei bestemmer kor mykje dei vil lære per dag.
Ved nettlæring er det meininga at brukarane skal lære intuitivt.
Det tyder at dei burde lære det nye språket heilt naturleg.
Akkurat slik dei lærte språk på ferie då dei var ungar.
Slik sett lærer brukarane ved simulerte situasjonar.
Dei opplever ulike ting på ulike stader.
Dermed må dei sjølve vere aktive.
I mange program treng du øyreklokker og ein mikrofon.
Med desse kan du snakke med morsmålsbrukarar.
Det er òg mogleg å få analysert uttala si.
Slik kan du alltid bli betre.
I nettsamfunn kan du prate med andre brukarar.
Og internett gjev deg høve til å lære når du er på farten.
Med digitale teknikkar kan du ta med deg språket overalt.
Nettkurs er ikkje dårlegare enn vanlege kurs.
Når programma er godt laga, kan dei vere veldig effektive.
Men det er viktig at nettkurset ikkje er for glorete.
For mange animasjonar kan fjerne merksemda frå lærestoffet.
Hjernen må handsame kvart einskilt inntrykk.
Dermed kan minnet fort bli overbelasta.
Nokre gonger er det betre å lære i ro og fred med ei bok.
Dei som blandar nye og gamle metodar, vil gjere raske framsteg...