Ordliste

nn Adjektiv 1   »   mk Придавки 1

78 [syttiåtte]

Adjektiv 1

Adjektiv 1

78 [седумдесет и осум]

78 [syedoomdyesyet i osoom]

Придавки 1

Pridavki 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Macedonian Spel Meir
ei gamal dame ед-а с--р- ж--а е___ с____ ж___ е-н- с-а-а ж-н- --------------- една стара жена 0
P-i--v---1 P_______ 1 P-i-a-k- 1 ---------- Pridavki 1
ei tjukk dame една-де-е----е-а е___ д_____ ж___ е-н- д-б-л- ж-н- ---------------- една дебела жена 0
P----v-- 1 P_______ 1 P-i-a-k- 1 ---------- Pridavki 1
ei nysgjerrig dame е-н- -а---н-л---е-а е___ р________ ж___ е-н- р-д-з-а-а ж-н- ------------------- една радознала жена 0
y-d-- st--- ʐy--a y____ s____ ʐ____ y-d-a s-a-a ʐ-e-a ----------------- yedna stara ʐyena
ein ny bil е-н--н--- -ола е___ н___ к___ е-н- н-в- к-л- -------------- една нова кола 0
ye-na --ar--ʐye-a y____ s____ ʐ____ y-d-a s-a-a ʐ-e-a ----------------- yedna stara ʐyena
ein rask bil е-н---рз--кола е___ б___ к___ е-н- б-з- к-л- -------------- една брза кола 0
yedna --a-- ---na y____ s____ ʐ____ y-d-a s-a-a ʐ-e-a ----------------- yedna stara ʐyena
ein komfortabel bil ед-а удо--а ---а е___ у_____ к___ е-н- у-о-н- к-л- ---------------- една удобна кола 0
y--na -y-b------ye-a y____ d_______ ʐ____ y-d-a d-e-y-l- ʐ-e-a -------------------- yedna dyebyela ʐyena
ein blå kjole ед-- си-----тан е___ с__ ф_____ е-е- с-н ф-с-а- --------------- еден син фустан 0
ye--a---eb---a----na y____ d_______ ʐ____ y-d-a d-e-y-l- ʐ-e-a -------------------- yedna dyebyela ʐyena
ein raud kjole е--- ц-в-н-ф--т-н е___ ц____ ф_____ е-е- ц-в-н ф-с-а- ----------------- еден црвен фустан 0
yed-a----by-la--y--a y____ d_______ ʐ____ y-d-a d-e-y-l- ʐ-e-a -------------------- yedna dyebyela ʐyena
ein grøn kjole еден-з--ен------н е___ з____ ф_____ е-е- з-л-н ф-с-а- ----------------- еден зелен фустан 0
ye-na -a--zn--- ʐ--na y____ r________ ʐ____ y-d-a r-d-z-a-a ʐ-e-a --------------------- yedna radoznala ʐyena
ei svart veske ед-а-црна та-на е___ ц___ т____ е-н- ц-н- т-ш-а --------------- една црна ташна 0
yed-a--a--z-ala -ye-a y____ r________ ʐ____ y-d-a r-d-z-a-a ʐ-e-a --------------------- yedna radoznala ʐyena
ei brun veske е----ка-еа-- --ш-а е___ к______ т____ е-н- к-ф-а-а т-ш-а ------------------ една кафеава ташна 0
ye-n----d---ala---ena y____ r________ ʐ____ y-d-a r-d-z-a-a ʐ-e-a --------------------- yedna radoznala ʐyena
ei kvit veske е--- --л- таш-а е___ б___ т____ е-н- б-л- т-ш-а --------------- една бела ташна 0
y-----n--a---la y____ n___ k___ y-d-a n-v- k-l- --------------- yedna nova kola
hyggelege folk љу-езн- л-ѓе љ______ л___ љ-б-з-и л-ѓ- ------------ љубезни луѓе 0
ye--a -ova -ola y____ n___ k___ y-d-a n-v- k-l- --------------- yedna nova kola
høflege folk уч--в- л--е у_____ л___ у-т-в- л-ѓ- ----------- учтиви луѓе 0
yed-a no-a k--a y____ n___ k___ y-d-a n-v- k-l- --------------- yedna nova kola
interessante folk и-т-ресн- л-ѓе и________ л___ и-т-р-с-и л-ѓ- -------------- интересни луѓе 0
y---- br-a k--a y____ b___ k___ y-d-a b-z- k-l- --------------- yedna brza kola
snille born мили----а м___ д___ м-л- д-ц- --------- мили деца 0
yedn--br-- ko-a y____ b___ k___ y-d-a b-z- k-l- --------------- yedna brza kola
frekke born д-с-и-деца д____ д___ д-с-и д-ц- ---------- дрски деца 0
y-d-a-brz--kola y____ b___ k___ y-d-a b-z- k-l- --------------- yedna brza kola
lydige born м-р-и---ца м____ д___ м-р-и д-ц- ---------- мирни деца 0
y-d----o-ob-- --la y____ o______ k___ y-d-a o-d-b-a k-l- ------------------ yedna oodobna kola

Datamaskiner kan rekonstruere ord dei har høyrt

Å lese tankar er ein gamal draum hjå menneske. Alle vil gjerne vite kva ein annan tenkjer. Denne draumen har ikkje vorte verkeleg enno. Sjølv med moderne teknologi kan vi ikkje lese tankar. Det andre tenkjer, er og blir ein løyndom. Men vi kan kjenne att kva andre høyrer! Det har vorte vist i eit vitskapleg eksperiment. Forskarar har greidd å rekonstruere ord som er høyrte. For å få til dette, analyserte dei hjernebylgjene til forsøkspersonane. Når vi høyrer noko, blir hjernen vår aktiv. Han må handsame det han har høyrt. Då oppstår det eit visst aktivitetsmønster. Dette mønsteret kan du ta opp med elektrodar. Og dette opptaket kan handsamast vidare! Med ei datamaskin kan det gjerast om til eit lydmønster. Slik kan du identifisere det ordet som er høyrt. Prinsippet fungerer på alle ord. Kvart ord vi høyrer, produserer eit visst signal. Dette signalet heng alltid saman med lyden av ordet. Så det trengst ‘berre’ at det blir omsett til eit akustisk signal. For viss du kjenner lydmønsteret, kjenner du ordet. I eksperimentet høyrte forsøkspersonane både ekte og falske ord. Ein del av orda dei høyrte, eksisterte altså ikkje. Likevel kunne desse orda òg bli rekonstruerte. Dei attkjende orda kan lesast opp av ei datamaskin. Det er òg mogleg å berre sjå dei på skjermen. No vonar forskarane at dei kan lære å forstå språksignala betre. Draumen om tankelesing går altså vidare...