Ordliste

nn På kjøkenet   »   mk Во кујната

19 [nitten]

På kjøkenet

På kjøkenet

19 [деветнаесет]

19 [dyevyetnayesyet]

Во кујната

Vo kooјnata

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Macedonian Spel Meir
Har du fått nytt kjøken? Им---ли-н-в---у-на? И___ л_ н___ к_____ И-а- л- н-в- к-ј-а- ------------------- Имаш ли нова кујна? 0
Vo kooј-a-a V_ k_______ V- k-o-n-t- ----------- Vo kooјnata
Kva skal du lage i dag? Ш-о-сак---д--г--в-ш д---с? Ш__ с____ д_ г_____ д_____ Ш-о с-к-ш д- г-т-и- д-н-с- -------------------------- Што сакаш да готвиш денес? 0
Vo--ooјn--a V_ k_______ V- k-o-n-t- ----------- Vo kooјnata
Brukar du elektrisk komfyr, eller gasskomfyr? Г-тв---ли--а ----трич---ст---- или -- гас? Г_____ л_ н_ е_________ с_____ и__ н_ г___ Г-т-и- л- н- е-е-т-и-н- с-р-ј- и-и н- г-с- ------------------------------------------ Готвиш ли на електрична струја или на гас? 0
I-a-h--- nova----ј--? I____ l_ n___ k______ I-a-h l- n-v- k-o-n-? --------------------- Imash li nova kooјna?
Skal eg skjere opp lauken? Треб--л--д- го исечам --о--д--? Т____ л_ д_ г_ и_____ к________ Т-е-а л- д- г- и-е-а- к-о-и-о-? ------------------------------- Треба ли да го исечам кромидот? 0
I---- li nova -oo---? I____ l_ n___ k______ I-a-h l- n-v- k-o-n-? --------------------- Imash li nova kooјna?
Skal eg skrelle potetene? Треба -и -- ------у-ам к----ри-е? Т____ л_ д_ г_ и______ к_________ Т-е-а л- д- г- и-л-п-м к-м-и-и-е- --------------------------------- Треба ли да ги излупам компирите? 0
I------- --v- -oo---? I____ l_ n___ k______ I-a-h l- n-v- k-o-n-? --------------------- Imash li nova kooјna?
Skal eg vaske salaten? Треба ли-да -а--змијам ------та? Т____ л_ д_ ј_ и______ с________ Т-е-а л- д- ј- и-м-ј-м с-л-т-т-? -------------------------------- Треба ли да ја измијам салатата? 0
S--- saka----- -uotvish-dy----s? S___ s_____ d_ g_______ d_______ S-t- s-k-s- d- g-o-v-s- d-e-y-s- -------------------------------- Shto sakash da guotvish dyenyes?
Kor er glasa? Кад-----ч--ите? К___ с_ ч______ К-д- с- ч-ш-т-? --------------- Каде се чашите? 0
S-to --ka----a --o--ish ---n-es? S___ s_____ d_ g_______ d_______ S-t- s-k-s- d- g-o-v-s- d-e-y-s- -------------------------------- Shto sakash da guotvish dyenyes?
Kor er serviset? Кад--се---дови-е? К___ с_ с________ К-д- с- с-д-в-т-? ----------------- Каде се садовите? 0
S--o-s--a-- da g---vi-h-d---yes? S___ s_____ d_ g_______ d_______ S-t- s-k-s- d- g-o-v-s- d-e-y-s- -------------------------------- Shto sakash da guotvish dyenyes?
Kor er bestikket? Ка-е-е --и----т--а ј----е? К___ е п_______ з_ ј______ К-д- е п-и-о-о- з- ј-д-њ-? -------------------------- Каде е приборот за јадење? 0
G---v-s- li--a-y-lyek-ri--na str--ј--il- na g-as? G_______ l_ n_ y____________ s______ i__ n_ g____ G-o-v-s- l- n- y-l-e-t-i-h-a s-r-o-a i-i n- g-a-? ------------------------------------------------- Guotvish li na yelyektrichna strooјa ili na guas?
Har du ein boksopnar? Им---ли-от--рач -а-кон--рви? И___ л_ о______ з_ к________ И-а- л- о-в-р-ч з- к-н-е-в-? ---------------------------- Имаш ли отварач за конзерви? 0
G-o-v----l- na yely-k-ri---a st-o-ј- -li--- ----? G_______ l_ n_ y____________ s______ i__ n_ g____ G-o-v-s- l- n- y-l-e-t-i-h-a s-r-o-a i-i n- g-a-? ------------------------------------------------- Guotvish li na yelyektrichna strooјa ili na guas?
Har du ein flaskeopnar? Им-ш--- о-вар---за-ши-ињ-? И___ л_ о______ з_ ш______ И-а- л- о-в-р-ч з- ш-ш-њ-? -------------------------- Имаш ли отварач за шишиња? 0
Gu---is--li n- y----k---c-n--s-r-o-a ili-n- -ua-? G_______ l_ n_ y____________ s______ i__ n_ g____ G-o-v-s- l- n- y-l-e-t-i-h-a s-r-o-a i-i n- g-a-? ------------------------------------------------- Guotvish li na yelyektrichna strooјa ili na guas?
Har du ein korketrekkar? И----ли и-в-екув-ч -а-плута? И___ л_ и_________ з_ п_____ И-а- л- и-в-е-у-а- з- п-у-а- ---------------------------- Имаш ли извлекувач за плута? 0
Tr---a l- da-g-o-----cham krom-d-t? T_____ l_ d_ g__ i_______ k________ T-y-b- l- d- g-o i-y-c-a- k-o-i-o-? ----------------------------------- Tryeba li da guo isyecham kromidot?
Kokar du suppa i denne gryta? Д-ли-ја----в-- -у-а-а-в- оваа-т---е-е? Д___ ј_ г_____ с_____ в_ о___ т_______ Д-л- ј- г-т-и- с-п-т- в- о-а- т-н-е-е- -------------------------------------- Дали ја готвиш супата во оваа тенџере? 0
T-ye-a--i-d- gu--isy-c--m-kro--do-? T_____ l_ d_ g__ i_______ k________ T-y-b- l- d- g-o i-y-c-a- k-o-i-o-? ----------------------------------- Tryeba li da guo isyecham kromidot?
Steikjer du fisken i denne panna? Ј- -рж-ш--- -ибат---о-о--- т-ва? Ј_ п____ л_ р_____ в_ о___ т____ Ј- п-ж-ш л- р-б-т- в- о-а- т-в-? -------------------------------- Ја пржиш ли рибата во оваа тава? 0
T------l---a---o -sy-c--m kro--d-t? T_____ l_ d_ g__ i_______ k________ T-y-b- l- d- g-o i-y-c-a- k-o-i-o-? ----------------------------------- Tryeba li da guo isyecham kromidot?
Grillar du grønsakene på denne grillen? Го--е--- ---з-ле-ч--о---- оваа-ска-а? Г_ п____ л_ з_________ н_ о___ с_____ Г- п-ч-ш л- з-л-н-у-о- н- о-а- с-а-а- ------------------------------------- Го печеш ли зеленчукот на оваа скара? 0
Try--a--i-da -u- iz--o--m-k---iri--e? T_____ l_ d_ g__ i_______ k__________ T-y-b- l- d- g-i i-l-o-a- k-m-i-i-y-? ------------------------------------- Tryeba li da gui izloopam kompiritye?
Eg dekkjer bordet. Ј-с ј- -о-р---м --са-а. Ј__ ј_ п_______ м______ Ј-с ј- п-к-и-а- м-с-т-. ----------------------- Јас ја покривам масата. 0
Try--a l--da -ui--zl-o--m-k--pi-----? T_____ l_ d_ g__ i_______ k__________ T-y-b- l- d- g-i i-l-o-a- k-m-i-i-y-? ------------------------------------- Tryeba li da gui izloopam kompiritye?
Her er knivane, gaflane og skeiene. О--е -е ---е-и--- в-л-ш---е и---жиц-т-. О___ с_ н________ в________ и л________ О-д- с- н-ж-в-т-, в-л-ш-и-е и л-ж-ц-т-. --------------------------------------- Овде се ножевите, вилушките и лажиците. 0
T--eba li ---gu--izl-o-am----pi-itye? T_____ l_ d_ g__ i_______ k__________ T-y-b- l- d- g-i i-l-o-a- k-m-i-i-y-? ------------------------------------- Tryeba li da gui izloopam kompiritye?
Her er glasa, tallerkane og serviettane. О-де се--аш---- ч-н---- - --л--ти--. О___ с_ ч______ ч______ и с_________ О-д- с- ч-ш-т-, ч-н-и-е и с-л-е-и-е- ------------------------------------ Овде се чашите, чиниите и салфетите. 0
Tr--b- -i da-ј- i--i----s--at-t-? T_____ l_ d_ ј_ i______ s________ T-y-b- l- d- ј- i-m-ј-m s-l-t-t-? --------------------------------- Tryeba li da јa izmiјam salatata?

Læring og læringsmåtar

Den som gjer små framsteg, lærer kanskje på feil måte. Det tyder at han ikkje lærer på ein måte som passar med læringstypen hans. Generelt skil vi mellom fire læringstypar. Desse læringstypane blir knytte til sanseorgana. Det finst auditive, visuelle, kommunikative og motoriske læringstypar. Auditive typar hugsar best det dei høyrer. Dei kan til dømes hugse melodiar lett. Når dei studerer, les dei høgt for seg sjølve. Dei lærer nye ord ved å seie dei. Denne typen pratar ofte med seg sjølv. For desse personane er CDar eller føredrag om emnet til hjelp. Den visuelle typen hugsar best det han ser. For han er det altså viktig å lese opplysingar. Han tek mange notat når han studerer. Han lærer godt ved å bruke bilete, tabellar og biletkort. Denne typen les mykje, og drøymer ofte og sterkt. Han lærer best i vakre omgjevnader. Den kommunikative typen likar best samtaler og ordskifte. Han treng samhandling, altså dialog med andre. Dei spør mange spørsmål i klassa, og likar gruppearbeid. Den motoriske typen lærer best ved å røre på seg. Dei likar best å lære ved å gjere, og vil prøve ut alt mogleg. Dei likar å vere fysisk aktive når dei studerer, eller dei tygg tyggjegummi. Dei likar ikkje teoriar, men eksperiment. Det er viktig å hugse at mest alle menneske er blandingstypar. Det finst ingen som passar til berre ein læringstype. Dessutan lærer vi best når vi bruker alle sansane. Då blir hjernen vår aktivert på fleire måtar og lagrar ny kunnskap betre. Høyr, les, og diskuter nye ord! Og så kan du drive idrett!
Visste du?
Indonesisk snakkes av mer enn 160 millioner mennesker. Det er morsmål for bare 30 millioner mennesker. Dette er fordi det er nesten 500 ulike etniske grupper som bor i Indonesia. Disse snakker 250 forskjellige språk, som er delt inn i mange dialekter. Slikt språklig mangfold kan naturligvis føre til problemer. Dagens Indonesisk er innført som standardisert nasjonalt språk. Det undervises på alle skoler i tillegg til morsmålet. Indonesisk et Austronesisk språk. Det er beslektet med Malay, de anses å være nesten identiske. Å lære Indonesisk har mange fordeler. Reglene i grammatikken er ikke veldig komplisert. Stavemåten er ikke vanskelig. Du kan basere uttale på stavemåte. Mange Indonesiske språk kommer fra andre språk, noe som gjør det lettere å læres. Og snart vil Indonesisk være et av de store språkene i verden!