brilles
Очила
О____
О-и-а
-----
Очила
0
P-ite--ate------st-ime--y--2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
brilles
Очила
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Viņš aizmirsa savas brilles.
Той --------св-и-- -ч----/ --и-ат--си.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
Prit-zh-te--- --s-o--e-i-a-2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Viņš aizmirsa savas brilles.
Той забрави своите очила / очилата си.
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Kur tad ir viņa brilles?
Къде -и-с- -е--в-т--очила-/-----а-- -у?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
Oc---a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Kur tad ir viņa brilles?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Ochila
pulkstenis
Ч-с-вн-к
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
O--ila
O_____
O-h-l-
------
Ochila
pulkstenis
Часовник
Ochila
Viņa pulkstenis ir sabojājies.
Н--о-----ч--о-ник-/-ч--о--и-ът -у е-повр----.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
Och--a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Viņa pulkstenis ir sabojājies.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Ochila
Pulkstenis karājas pie sienas.
Ч-со--икът --си--а-----а--.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
T-y z-br--i--voi-e -ch--a ----h-la-a---.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Pulkstenis karājas pie sienas.
Часовникът виси на стената.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
pase
П-спорт
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
To- -abr-v- sv-i-e o-h-la-/-o-hil------.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
pase
Паспорт
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Viņš ir pazaudējis savu pasi.
То- за-у-- -в-я пас--р--/--а-по--а-с-.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
To- za-r----s-o------hi-------h--a---si.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Viņš ir pazaudējis savu pasi.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Kur tad ir viņa pase?
Къде л--- не-------п-спор----па-п-р-ът -у?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
Kyde -- -a n--o--te o--i-- /--ch-l-ta m-?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Kur tad ir viņa pase?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
viņi – viņu
т--– -е----/ -вои - -и
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
K--e-l--sa --go---e-oc--la / -chilat--m-?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
viņi – viņu
те – техен / свои / си
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Bērni nevar atrast savus vecākus.
Де--та н- --г-т--а--а----т--в-и-е-р-ди---и / р---тели-е --.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
Kyde-li-s- -----ite-och-l--/-o--il-ta-m-?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Bērni nevar atrast savus vecākus.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Bet tur jau nāk viņu vecāki.
Н- -й та- т-хн--е -од----- --р--ит--ит--им --в--!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
Ch-s----k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Bet tur jau nāk viņu vecāki.
Но ей там техните родители / родителите им идват!
Chasovnik
Jūs – Jūsu
Ви- –--а----Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
C-as-vn-k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Jūs – Jūsu
Вие – Ваш / Ви
Chasovnik
Kāds bija Jūsu ceļojums, Millera kungs?
К-к -е-е ---ето--ъ-----е----ъту--не-- --, ---подин--ю--р?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
Ch---v--k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Kāds bija Jūsu ceļojums, Millera kungs?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Chasovnik
Kur ir Jūsu sieva, Millera kungs?
К--е-е-Ва---а---н--/-жена В----о-п--ин --л-р?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
N-govi-----hasovni- --ch--o--i-y--mu--- -o----en.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Kur ir Jūsu sieva, Millera kungs?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Jūs – Jūsu
В-- – Ваш-/ Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Neg-viy-t cha--vni- - c-as-vn-----m- ye --vr---n.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Jūs – Jūsu
Вие – Ваш / Ви
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Kāds bija Jūsu ceļojums, Šmites kundze?
Ка- бе-- В--е-о пъ----н--/ пъту--не-о Ви------о-- Шм-т?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
N-g----at --------k / c--s-v--k-t-mu y--povr----.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Kāds bija Jūsu ceļojums, Šmites kundze?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Kur ir Jūsu vīrs, Šmites kundze?
К-де-- В----т мъ- - --жъ--В-- -ос---о -м--?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
Chas-vn---t-vis- na--te-a--.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
Kur ir Jūsu vīrs, Šmites kundze?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Chasovnikyt visi na stenata.