brilles
О-ила
О____
О-и-а
-----
Очила
0
P-itez-ateln- ----oi--niya-2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
brilles
Очила
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Viņš aizmirsa savas brilles.
То---а-ра---с-ои-е ---ла - -чи-ата--и.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
Pri---h-te-n- --stoi-en-ya-2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Viņš aizmirsa savas brilles.
Той забрави своите очила / очилата си.
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Kur tad ir viņa brilles?
К-де--и -- -его-и-----и---/ оч--ат--м-?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
Ochila
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Kur tad ir viņa brilles?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Ochila
pulkstenis
Ч-сов-ик
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
O-h-la
O_____
O-h-l-
------
Ochila
pulkstenis
Часовник
Ochila
Viņa pulkstenis ir sabojājies.
Не---ият --сов-и--/ часо---къ- ---е по---д--.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
Ochi-a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Viņa pulkstenis ir sabojājies.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Ochila
Pulkstenis karājas pie sienas.
Ч-сов--къ- --си н--ст-н-та.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
To- -a----- svo-t------l-----c--lat- -i.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Pulkstenis karājas pie sienas.
Часовникът виси на стената.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
pase
П-спорт
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
To---a----- -v---------la-/ ---i--t- si.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
pase
Паспорт
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Viņš ir pazaudējis savu pasi.
То- ------ ---я па-по-т ----спор-а --.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
T-y z--r------oi-- -ch-la / ---ilata --.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Viņš ir pazaudējis savu pasi.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Kur tad ir viņa pase?
К-д---и----е-ов-ят паспор--/ --спо--ъ---у?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
Ky-e-l--sa n-go---e-och-la /----i-a----u?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Kur tad ir viņa pase?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
viņi – viņu
т--– т-х---/-сво--- -и
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
Ky-e li -a-n-g-v--e-o----- / o-hil--- mu?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
viņi – viņu
те – техен / свои / си
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Bērni nevar atrast savus vecākus.
Дец-т- н- мо--- д--наме-я--с--и-е род----и ---о--т----е си.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
K-d---i -a neg--ite--ch--a----ch-lat- m-?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Bērni nevar atrast savus vecākus.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Bet tur jau nāk viņu vecāki.
Н--ей---- т------ р---т--- /---ди-ел-т- ---ид--т!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
C--sov-ik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Bet tur jau nāk viņu vecāki.
Но ей там техните родители / родителите им идват!
Chasovnik
Jūs – Jūsu
Вие-- Ваш - Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
C-aso--ik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Jūs – Jūsu
Вие – Ваш / Ви
Chasovnik
Kāds bija Jūsu ceļojums, Millera kungs?
Как-беше --ш-т- път----е-- пъ-уване-о-В-,-г-сп-------л--?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
C-aso-n-k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Kāds bija Jūsu ceļojums, Millera kungs?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Chasovnik
Kur ir Jūsu sieva, Millera kungs?
К-де-е---шат- жена / -ен- --, госпо-ин-М-ле-?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
N----------has-vn-- -----sov----- mu-y- -o-r--e-.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Kur ir Jūsu sieva, Millera kungs?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Jūs – Jūsu
Вие---В-- - -и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Neg-vi------asovn---/ c----vn---t-m------o----e-.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Jūs – Jūsu
Вие – Ваш / Ви
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Kāds bija Jūsu ceļojums, Šmites kundze?
К----еше ----то---т--а-- / п-т-в---то-В---г--п-ж- -м--?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
Nego---a- ----o-n-- - ---s-vnik------y- p-----e-.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Kāds bija Jūsu ceļojums, Šmites kundze?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Kur ir Jūsu vīrs, Šmites kundze?
К--- --Ва-ия---ъж /-м-жът Ви- г-с---о--мит?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
Ch--ovn--y---isi----st--ata.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
Kur ir Jūsu vīrs, Šmites kundze?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Chasovnikyt visi na stenata.