brilles
О-ила
О____
О-и-а
-----
Очила
0
Pr----hate-n- m--to--en-ya 2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
brilles
Очила
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Viņš aizmirsa savas brilles.
Т-----б---и с--ите-о-ил--/ о--лата-с-.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
Pritezha-eln---e-t-imeniy--2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Viņš aizmirsa savas brilles.
Той забрави своите очила / очилата си.
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Kur tad ir viņa brilles?
Къ----и--а-н--о-ит- ---ла---оч-лата-му?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
Oc--la
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Kur tad ir viņa brilles?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Ochila
pulkstenis
Ч-с-в--к
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
O--ila
O_____
O-h-l-
------
Ochila
pulkstenis
Часовник
Ochila
Viņa pulkstenis ir sabojājies.
Н----и-т -ас-вн-- /-ча-о-н-к---му-----вреде-.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
Ochi-a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Viņa pulkstenis ir sabojājies.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Ochila
Pulkstenis karājas pie sienas.
Ча-о-н-к-- -ис-----ст-н--а.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
T-y -a-r-v------te--c-i-- /-o--ilata-s-.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Pulkstenis karājas pie sienas.
Часовникът виси на стената.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
pase
Пас--рт
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
T-y ----a---sv--te-----la / -chilata si.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
pase
Паспорт
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Viņš ir pazaudējis savu pasi.
Т-й--агу----в-- п---ор- /-п-спо--- си.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
T-y-za--a---s---te o---la --oc-i-at--s-.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Viņš ir pazaudējis savu pasi.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Kur tad ir viņa pase?
К--е-ли-е-нег-ви-т-п-сп--т / -а---ртът -у?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
K-de-li s--ne-ovi-e --h-la-- o-----ta --?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Kur tad ir viņa pase?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
viņi – viņu
те-- техе--- -вои --си
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
K--- l- sa-n-go---e och--a-/ o-h--at- -u?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
viņi – viņu
те – техен / свои / си
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Bērni nevar atrast savus vecākus.
Д-ца---н- м-г-- д---ам--я---вои---род----и /-роди-е-------.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
K--e-l- sa ---o--t---ch-l--/--chi-at- mu?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Bērni nevar atrast savus vecākus.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Bet tur jau nāk viņu vecāki.
Но -й там-т-хни------ите---/-род-тели-- -м-идв-т!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
C-asovnik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Bet tur jau nāk viņu vecāki.
Но ей там техните родители / родителите им идват!
Chasovnik
Jūs – Jūsu
Ви--–--а- - -и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Cha-o--ik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Jūs – Jūsu
Вие – Ваш / Ви
Chasovnik
Kāds bija Jūsu ceļojums, Millera kungs?
К-к -----В----о--ъ---ане---п---в-нето-В-,-го---дин --ле-?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
Ch-s-v--k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Kāds bija Jūsu ceļojums, Millera kungs?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Chasovnik
Kur ir Jūsu sieva, Millera kungs?
Къ-- е---ша---ж-на - же----и,--о-п-д-- -юле-?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
N--oviya----as-vn-k-/ --a-ovni-y--m--y- ---red--.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Kur ir Jūsu sieva, Millera kungs?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Jūs – Jūsu
В-е-–---ш /--и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Ne---i--t ch------- /---a-ovni-yt m- -e-p--r-d-n.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Jūs – Jūsu
Вие – Ваш / Ви
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Kāds bija Jūsu ceļojums, Šmites kundze?
К-- б--е---ше----ъту-----/ пъ------то--и- --с-о-----и-?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
Nego-i-a- c---ovni- /-cha-ov-i-yt-m- y---ov--d-n.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Kāds bija Jūsu ceļojums, Šmites kundze?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Kur ir Jūsu vīrs, Šmites kundze?
Къ------аш-я----------жът В----о-пож- ----?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
C--so-nik-----s- n- --e---a.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
Kur ir Jūsu vīrs, Šmites kundze?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Chasovnikyt visi na stenata.