М-я-- же-а-не---к--е -- -гр-е---м---на--ах.
М____ ж___ н_ и_____ д_ и____ с м__ н_ ш___
М-я-а ж-н- н- и-к-ш- д- и-р-е с м-н н- ш-х-
-------------------------------------------
Моята жена не искаше да играе с мен на шах. 0 M---- sin-n------sh------i ---ae --ku-l---.M____ s__ n_ i______ d_ s_ i____ s k_______M-y-t s-n n- i-k-s-e d- s- i-r-e s k-k-a-a--------------------------------------------Moyat sin ne iskashe da si igrae s kuklata.
Мо-т---е----е и-каха-да-с- ---х---ат.
М____ д___ н_ и_____ д_ с_ р_________
М-и-е д-ц- н- и-к-х- д- с- р-з-о-д-т-
-------------------------------------
Моите деца не искаха да се разхождат. 0 Mo-a- s-n ne ---as---da -i ig--- --kuk-a-a.M____ s__ n_ i______ d_ s_ i____ s k_______M-y-t s-n n- i-k-s-e d- s- i-r-e s k-k-a-a--------------------------------------------Moyat sin ne iskashe da si igrae s kuklata.
Те н--ис---а д--разт----т с-а---.
Т_ н_ и_____ д_ р________ с______
Т- н- и-к-х- д- р-з-р-б-т с-а-т-.
---------------------------------
Те не искаха да разтребят стаята. 0 Moy-t-sin-n- -sk--h- da-s----rae - k------.M____ s__ n_ i______ d_ s_ i____ s k_______M-y-t s-n n- i-k-s-e d- s- i-r-e s k-k-a-a--------------------------------------------Moyat sin ne iskashe da si igrae s kuklata.
Мо--х--а -- ----ла--нещ-.
М____ д_ с_ п______ н____
М-ж-х д- с- п-ж-л-я н-щ-.
-------------------------
Можех да си пожелая нещо. 0 Mo-a-a z---a ne -s-ash- da--gra--- --- -a -hakh.M_____ z____ n_ i______ d_ i____ s m__ n_ s_____M-y-t- z-e-a n- i-k-s-e d- i-r-e s m-n n- s-a-h-------------------------------------------------Moyata zhena ne iskashe da igrae s men na shakh.
Мо--- -а си к-п--ро---.
М____ д_ с_ к___ р_____
М-ж-х д- с- к-п- р-к-я-
-----------------------
Можех да си купя рокля. 0 Mo---a z--------i-ka--- -a igr-- s men -a-s---h.M_____ z____ n_ i______ d_ i____ s m__ n_ s_____M-y-t- z-e-a n- i-k-s-e d- i-r-e s m-n n- s-a-h-------------------------------------------------Moyata zhena ne iskashe da igrae s men na shakh.
На каникулах детям можно было долго оставаться на улице.
Viņi drīkstēja ilgi spēlēties pagalmā.
Те-мо--ха----го--- и-раят--а -вор-.
Т_ м_____ д____ д_ и_____ н_ д_____
Т- м-ж-х- д-л-о д- и-р-я- н- д-о-а-
-----------------------------------
Те можеха дълго да играят на двора. 0 Te ne ------a--a ra-tr---a---tay-t-.T_ n_ i______ d_ r_________ s_______T- n- i-k-k-a d- r-z-r-b-a- s-a-a-a-------------------------------------Te ne iskakha da raztrebyat stayata.
Mācīšanās ne vienmēr ir viegla.
Pat ja tā ir jautra, tā var nogurdināt.
Bet kad mēs kaut ko iemācamies, mēs esam priecīgi.
Mēs lepojamies ar sevi un ar saviem panākumiem.
Diemžēl, mēs varam aizmirst, ko esam iemācījušies.
Šī problēma jo īpaši attiecas uz valodām.
Lielākā daļa no mums skolā apgūst vienu vai vairākas svešvalodas.
Parasti pēc skolas beigšanas šīs zināšanas izgaist.
Mēs šajā valodā gandrīz vairs nerunājam.
Mūsu ikdienas dzīvē dominē mūšu dzimtā valoda.
Vairākas svešvalodas parasti tiek izmantotas tikai atvaļinājumā.
Bet, ja zināšanas regulāri neizmanto, tās pazūd.
Mūsu smadzenēm nepieciešams treniņš.
Var teikt, ka tās darbojas kā muskuļi.
Šo muskuli ir jāvingrina, lai tas nekļūtu vājš.
Bet ir iespējams arī novērst aizmiršanu.
Galvenais, atkārtoti izmanto apgūto vielu.
Variet sev uzstādīt skaidrus noteikumus.
Dažādām nedēļas dienām Jūs variet izplānot nelielu programmu.
Pirmdienā Jūs varētu, piemēram, svešvalodā lasīt grāmatu.
Trešdienās- klausīties ārzemju radiostaciju.
Un piektdien - veiciet ierakstu savā dienasgrāmata ierakstu izmantojot svešvalodu.
Tā Jūs pārslēdzaties starp lasīšanu, klausīšanos un rakstīšanu.
Jūsu zināšanas pastāvīgi tiek dažādos veidos aktivizētas.
Visiem šiem vingrinājumiem nav jābūt ilgiem; pietiek ar pusstundu.
Bet svarīgi ir, lai Jūs vingrinātos regulāri!
Pētījumi pierāda, ka to, ko iemācamies, var saglabāties desmitiem gadu…
To tikai vēlreiz jāizrok no dziļumiem…