Sarunvārdnīca

lv Sports   »   bg Спорт

49 [četrdesmit deviņi]

Sports

Sports

49 [четирийсет и девет]

49 [chetiriyset i devet]

Спорт

Sport

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu bulgāru Spēlēt Vairāk
Vai tu nodarbojies ar sportu? Зани----ш-л- се-с-с сп---? З________ л_ с_ с__ с_____ З-н-м-в-ш л- с- с-с с-о-т- -------------------------- Занимаваш ли се със спорт? 0
S-ort S____ S-o-t ----- Sport
Jā, man ir nepieciešams izkustēties. Да- -з-т----а--а-се д---а. Д__ а_ т_____ д_ с_ д_____ Д-, а- т-я-в- д- с- д-и-а- -------------------------- Да, аз трябва да се движа. 0
Sport S____ S-o-t ----- Sport
Es apmeklēju sporta biedrību. Хо-- - --и- спо---н--луб. Х___ в е___ с______ к____ Х-д- в е-и- с-о-т-н к-у-. ------------------------- Ходя в един спортен клуб. 0
Za-i----sh l- se --- -----? Z_________ l_ s_ s__ s_____ Z-n-m-v-s- l- s- s-s s-o-t- --------------------------- Zanimavash li se sys sport?
Mēs spēlējam futbolu. Ни- иг-аем -----л. Н__ и_____ ф______ Н-е и-р-е- ф-т-о-. ------------------ Ние играем футбол. 0
Z-nima--sh -i s--sys-s-o--? Z_________ l_ s_ s__ s_____ Z-n-m-v-s- l- s- s-s s-o-t- --------------------------- Zanimavash li se sys sport?
Dažreiz mēs peldam. П-н---га--л-ва-е. П_______ п_______ П-н-к-г- п-у-а-е- ----------------- Понякога плуваме. 0
Z-----v--h----se--y---p-r-? Z_________ l_ s_ s__ s_____ Z-n-m-v-s- l- s- s-s s-o-t- --------------------------- Zanimavash li se sys sport?
Vai arī mēs braucam ar divriteni. И-- кар--- ве-о-ип-д /-к-лел-. И__ к_____ в________ / к______ И-и к-р-м- в-л-с-п-д / к-л-л-. ------------------------------ Или караме велосипед / колело. 0
D-,--- t--ab----a------izh-. D__ a_ t______ d_ s_ d______ D-, a- t-y-b-a d- s- d-i-h-. ---------------------------- Da, az tryabva da se dvizha.
Mūsu pilsētā ir futbola stadions. В-наши----ад има фу-бо-е- ст-ди-н. В н____ г___ и__ ф_______ с_______ В н-ш-я г-а- и-а ф-т-о-е- с-а-и-н- ---------------------------------- В нашия град има футболен стадион. 0
Da,-a- tr---va ---se dvizh-. D__ a_ t______ d_ s_ d______ D-, a- t-y-b-a d- s- d-i-h-. ---------------------------- Da, az tryabva da se dvizha.
Ir arī peldbaseins ar saunu. И---същ- б-сейн съ- -а-н-. И__ с___ б_____ с__ с_____ И-а с-щ- б-с-й- с-с с-у-а- -------------------------- Има също басейн със сауна. 0
Da--a--tryab-- -a -e d-izh-. D__ a_ t______ d_ s_ d______ D-, a- t-y-b-a d- s- d-i-h-. ---------------------------- Da, az tryabva da se dvizha.
Un ir arī golfa laukums. И-- и ---ф--гри--. И__ и г___ и______ И-а и г-л- и-р-щ-. ------------------ Има и голф игрище. 0
K-o--a ----d-- spo--e--k--b. K_____ v y____ s______ k____ K-o-y- v y-d-n s-o-t-n k-u-. ---------------------------- Khodya v yedin sporten klub.
Ko rāda televīzijā? К-к-о им--по теле----я-а? К____ и__ п_ т___________ К-к-о и-а п- т-л-в-з-я-а- ------------------------- Какво има по телевизията? 0
Khod-a-v-yedi----o-----k--b. K_____ v y____ s______ k____ K-o-y- v y-d-n s-o-t-n k-u-. ---------------------------- Khodya v yedin sporten klub.
Pašlaik rāda futbola spēli. Т--м- -а--- -у-б---н-мач. Т____ д____ ф_______ м___ Т-к-о д-в-т ф-т-о-е- м-ч- ------------------------- Тъкмо дават футболен мач. 0
K---y----ye--n s-orte---l-b. K_____ v y____ s______ k____ K-o-y- v y-d-n s-o-t-n k-u-. ---------------------------- Khodya v yedin sporten klub.
Vācijas komanda spēlē pret Lielbritānijas komandu. Н-мския- --бор иг-а--с---- ----ийс--я. Н_______ о____ и____ с____ а__________ Н-м-к-я- о-б-р и-р-е с-е-у а-г-и-с-и-. -------------------------------------- Немският отбор играе срещу английския. 0
Ni- -g---- -u-bol. N__ i_____ f______ N-e i-r-e- f-t-o-. ------------------ Nie igraem futbol.
Kas uzvar? Кой--ече-и? К__ п______ К-й п-ч-л-? ----------- Кой печели? 0
N-- ig-aem -utb-l. N__ i_____ f______ N-e i-r-e- f-t-o-. ------------------ Nie igraem futbol.
Man nav ne jausmas. Н--а- -ре--та--. Н____ п_________ Н-м-м п-е-с-а-а- ---------------- Нямам представа. 0
Nie i-r--m f-tb-l. N__ i_____ f______ N-e i-r-e- f-t-o-. ------------------ Nie igraem futbol.
Pašlaik ir neizšķirts. В--ом-----р--ул---ъ- е--а-е-. В м______ р_________ е р_____ В м-м-н-а р-з-л-а-ъ- е р-в-н- ----------------------------- В момента резултатът е равен. 0
Po-y-ko-a -lu-ame. P________ p_______ P-n-a-o-a p-u-a-e- ------------------ Ponyakoga pluvame.
Tiesnesis ir no Beļģijas. С-д---а---о- Б--г-я. С______ е о_ Б______ С-д-я-а е о- Б-л-и-. -------------------- Съдията е от Белгия. 0
Po-y-k-ga-plu--m-. P________ p_______ P-n-a-o-a p-u-a-e- ------------------ Ponyakoga pluvame.
Tagad būs vienpadsmit metru sitiens. С-га----т---зпа. С___ б___ д_____ С-г- б-я- д-з-а- ---------------- Сега бият дузпа. 0
Po-y-koga----v---. P________ p_______ P-n-a-o-a p-u-a-e- ------------------ Ponyakoga pluvame.
Vārti! Viens pret nulli! Г--! -дин--- н-ла! Г___ Е___ н_ н____ Г-л- Е-и- н- н-л-! ------------------ Гол! Един на нула! 0
I-i -----e -elos---d-- -ol--o. I__ k_____ v________ / k______ I-i k-r-m- v-l-s-p-d / k-l-l-. ------------------------------ Ili karame velosiped / kolelo.

Tikai spēcīgi vārdi izdzīvo!

Reti izmantotie vārdi izmirst biežāk nekā bieži lietotie. Tas, iespējams, ir dēļ evolūcijas likumiem. Kopīgi gēni laika gaitā mainās retāk. Tie, savā formā, ir stabilāki. Un, acīm redzot, tas pats attiecas uz vārdiem! Tika novērtēti angļu valodas darbības vārdi. Tajā jaunās formas tika salīdzinātas ar vecajām. Angļu valodā desmit visbiežāk izmantotie darbības vārdi ir neregulārie. Pārējie lielāko ties ir regulāri. Savukārt, Viduslaikos lielākā daļa darbības vārdu bija neregulārie. Tā reti izmantotie neregulārie darbības vārdi ieguva regulāra darbības vārda formu. 300 gadu laikā, angļu valodā regulārie darbības vārdi būs reti sastopami. Citi pētījumi uzrāda, ka valodas tiek izredzētas kā gēni. Pētnieki salīdzināja bieži sastopamus vārdus. Pētījumam viņi izvēlējās līdzīgus vārdus ar vienu un to pašu nozīmi. Piemēram, šādus vārdus: water, Wasser, vatten . Šiem vārdiem ir kopīga sakne, tādēļ tie ir līdzīgi viens otram. Šie vārdi ir būtiski, tāpēc valodā tos bieži izmanto. Tādā veidā tie saglabājuši savu formu līdz pat mūsdienām. Mazāk nozīmīgi vārdi mainās daudz biežāk. Drīzām tie tiek nomainīti ar cietiem vārdiem. Šādā veidā reti lietotie vārdi dažādās valodās atšķiras viens no otra. Paliek Paliek neskaidrs, kādēļ reti lietotie vārdi mainās. Tas ir iespējams, ka šie vārdi tiek nepareizi lietoti vai nav pareizi izrunāti. Tas ir dēļ tā, ka runātāji nav ar tiem pazīstami. Un, iespējams, ka būtiskajiem vārdiem ir nepieciešams vienmēr būt nemainīgiem. Jo tikai tad tie ir pareizi saprotami. Un vārdi ir domāti, lai tos saprastu…