Sarunvārdnīca

lv Apstākļa vārdi   »   bg Наречия

100 [simts]

Apstākļa vārdi

Apstākļa vārdi

100 [сто]

100 [sto]

Наречия

Narechiya

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu bulgāru Spēlēt Vairāk
jau reiz – vēl nekad ве-е – ----не в___ – о__ н_ в-ч- – о-е н- ------------- вече – още не 0
Na--chi-a N________ N-r-c-i-a --------- Narechiya
Vai Jūs jau kādreiz esat bijis Berlīnē? Б-л- л-----------в-Берл--? Б___ л_ с__ в___ в Б______ Б-л- л- с-е в-ч- в Б-р-и-? -------------------------- Били ли сте вече в Берлин? 0
Na--ch--a N________ N-r-c-i-a --------- Narechiya
Nē, vēl nekad. Не- --е --. Н__ о__ н__ Н-, о-е н-. ----------- Не, още не. 0
ve--e ---shc-e -e v____ – o_____ n_ v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
kāds – neviens ня-о- – никой н____ – н____ н-к-й – н-к-й ------------- някой – никой 0
vec------shc-- -e v____ – o_____ n_ v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
Vai Jūs te kādu pazīstat? Поз-а-ате л--н-к--- -у-? П________ л_ н_____ т___ П-з-а-а-е л- н-к-г- т-к- ------------------------ Познавате ли някого тук? 0
vech- –-o--c-e-ne v____ – o_____ n_ v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
Nē, es te nevienu nepazīstu. Н-, н- п--на--м ---о-о-т-к. Н__ н_ п_______ н_____ т___ Н-, н- п-з-а-а- н-к-г- т-к- --------------------------- Не, не познавам никого тук. 0
Bi----- st--vech--v B--li-? B___ l_ s__ v____ v B______ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
vēl – vairs ne о-е-- н-ма о__ – н___ о-е – н-м- ---------- още – няма 0
Bi-i -------v---e --Berl-n? B___ l_ s__ v____ v B______ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
Vai Jūs te vēl ilgi paliksiet? Щ- ----не-- ли --е-дълго -у-? Щ_ о_______ л_ о__ д____ т___ Щ- о-т-н-т- л- о-е д-л-о т-к- ----------------------------- Ще останете ли още дълго тук? 0
Bil- -- ------c-e --Ber-in? B___ l_ s__ v____ v B______ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
Nē, es te vairs ilgi nepalikšu. Не,---ма -а --т--- дъ--- т-к. Н__ н___ д_ о_____ д____ т___ Н-, н-м- д- о-т-н- д-л-о т-к- ----------------------------- Не, няма да остана дълго тук. 0
Ne, o---h- -e. N__ o_____ n__ N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
vēl kaut ko – neko vairs о----ещо – н-щ- --в--е о__ н___ – н___ п_____ о-е н-щ- – н-щ- п-в-ч- ---------------------- още нещо – нищо повече 0
N-- --h--e ne. N__ o_____ n__ N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
Vai jūs vēlaties vēl kaut ko dzert? Жела-те--- -ще---що-за--иене? Ж______ л_ о__ н___ з_ п_____ Ж-л-е-е л- о-е н-щ- з- п-е-е- ----------------------------- Желаете ли още нещо за пиене? 0
N-, oshc-e-ne. N__ o_____ n__ N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
Nē, es vairs neko nevēlos. Н-,-не--ела- ни-- ---е-е. Н__ н_ ж____ н___ п______ Н-, н- ж-л-я н-щ- п-в-ч-. ------------------------- Не, не желая нищо повече. 0
n-ak---–-----y n_____ – n____ n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
jau kaut ko – vēl neko вече---що ----е---що в___ н___ – о__ н___ в-ч- н-щ- – о-е н-щ- -------------------- вече нещо – още нищо 0
ny-ko--- ni-oy n_____ – n____ n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
Vai Jūs jau kaut ko esat ēdis? Я-о-т- ли -еч------? Я_____ л_ в___ н____ Я-о-т- л- в-ч- н-щ-? -------------------- Ядохте ли вече нещо? 0
ny--o- – -ikoy n_____ – n____ n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
Nē, es vēl neko neesmu ēdis. Не, -ще--и---не--ъ----. Н__ о__ н___ н_ с__ я__ Н-, о-е н-щ- н- с-м я-. ----------------------- Не, още нищо не съм ял. 0
Poz-ava-e -i -ya---o--uk? P________ l_ n______ t___ P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
vēl kāds – vairs neviens о-е--як-й - ник-й -----е о__ н____ – н____ п_____ о-е н-к-й – н-к-й п-в-ч- ------------------------ още някой – никой повече 0
Po--ava-e l--nya---- tu-? P________ l_ n______ t___ P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
Vai vēl kāds vēlas kafiju? Ж--ае-ли --е--я-о- к--е? Ж____ л_ о__ н____ к____ Ж-л-е л- о-е н-к-й к-ф-? ------------------------ Желае ли още някой кафе? 0
Po---v--- ---n-ako-o-tuk? P________ l_ n______ t___ P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
Nē, vairs neviens. Не- н-к--. Н__ н_____ Н-, н-к-й- ---------- Не, никой. 0
N-- -- po-n-v-- -i-o-o tu-. N__ n_ p_______ n_____ t___ N-, n- p-z-a-a- n-k-g- t-k- --------------------------- Ne, ne poznavam nikogo tuk.

Arābu valoda

Viena no pasaulē svarīgakajām valodām ir arābu valoda. Vairāk nekā 300 miljoni iedīvotāju runā arābu valodā. Tie apdzīvo vairāk kā 20 dažādas valstis. Arābu valoda pieder pie Afroaziātu valodas grupas. Arābu valoda izveidojās vairākus gadu tūkstošus atpakaļ. Iesākumā arābu valoda tika izmantota Arābijas pussalā. No turienes tā ir izplatījusies tālāk. Arābu sarunvaloda ļoti atšķiras no literārās valodas. Pastāv arī dažādi arābu valodas dialekti. Var teikt, ka katrā reģionā runā savādāk. Dažādos dialektos runājošie bieži vien nesaprot viens otru. Kā rezultātā filmas no arābu valstīm tiek dublētas. Tikai tādā veidā tās var tik saprastas visā valodas teritārijā. Mūsdienās klasisko arābu valodu neizmanto gandrīz vispār. To var atrast tikai pierakstītā veidā. Klasisko ārābu literāro valodu izmanto grāmatās un laikrakstos. Mūsdienās arābu valodā nepastāv profesionālismi. Tādēļ tehniskā terminoloģija bieži vien tiek aizgūta no citām valodām. Šajā teritorijā pārsvars ir angļu un franču valodām. Pēdējos gados interese par arābu valodu ir pieaugusi. Vairāk un vairāk cilvēku vēlas apgūt arābu valodu. Arābu valodas kursi tiek piedāvāti katrā universitātē un vairākās skolās. Vairāki cilvēki uzskata, ka arābu rakstība ir īpaši aizraujoša. To pieraksta no labās puses uz kreiso. Arābu valodas izruna un gramatika nav tik vienkārša. Šajā valodā ir daudz skaņu un likumu, kurus nesastaps citās valodās. To apgūstot, cilvēkam vajadzētu sekot noteiktai kārtībai. Vispirms izrunu, tad gramatiku, un tad - rakstību…