Sarunvārdnīca

lv Jūtas   »   bg Чувства

56 [piecdesmit seši]

Jūtas

Jūtas

56 [петдесет и шест]

56 [petdeset i shest]

Чувства

Chuvstva

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu bulgāru Spēlēt Vairāk
vēlēties и--м -ел-ни-----ас-ро--ие и___ ж______ / н_________ и-а- ж-л-н-е / н-с-р-е-и- ------------------------- имам желание / настроение 0
C-u--t-a C_______ C-u-s-v- -------- Chuvstva
Mēs vēlamies. Ни- им--- же-а-и--/-н---р-е-и-. Н__ и____ ж______ / н__________ Н-е и-а-е ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. ------------------------------- Ние имаме желание / настроение. 0
C-u--tva C_______ C-u-s-v- -------- Chuvstva
Mēs nevēlamies. Ние ням--е--е--н-е - н-ст-о-ни-. Н__ н_____ ж______ / н__________ Н-е н-м-м- ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. -------------------------------- Ние нямаме желание / настроение. 0
ima----e--ni--- na--r-e--e i___ z_______ / n_________ i-a- z-e-a-i- / n-s-r-e-i- -------------------------- imam zhelanie / nastroenie
baidīties с---х-в-м -е с________ с_ с-р-х-в-м с- ------------ страхувам се 0
im-------an---- nas-r-e--e i___ z_______ / n_________ i-a- z-e-a-i- / n-s-r-e-i- -------------------------- imam zhelanie / nastroenie
Es baidos. Аз-----т---у--м. А_ с_ с_________ А- с- с-р-х-в-м- ---------------- Аз се страхувам. 0
i-am zh--an-e-/ --s--o--ie i___ z_______ / n_________ i-a- z-e-a-i- / n-s-r-e-i- -------------------------- imam zhelanie / nastroenie
Es nebaidos. А- -е -е с-р-ху-ам. А_ н_ с_ с_________ А- н- с- с-р-х-в-м- ------------------- Аз не се страхувам. 0
N---im-----h---n-e /---s-ro----. N__ i____ z_______ / n__________ N-e i-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. -------------------------------- Nie imame zhelanie / nastroenie.
būt laikam им-- --е-е и___ в____ и-а- в-е-е ---------- имам време 0
N---imam- --el-n-- / -a-tro--i-. N__ i____ z_______ / n__________ N-e i-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. -------------------------------- Nie imame zhelanie / nastroenie.
Viņam ir laiks. То- и-- вре-е. Т__ и__ в_____ Т-й и-а в-е-е- -------------- Той има време. 0
Nie i-a-e-zh---nie /-na-t--en--. N__ i____ z_______ / n__________ N-e i-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. -------------------------------- Nie imame zhelanie / nastroenie.
Viņam nav laika. То- -я-- в----. Т__ н___ в_____ Т-й н-м- в-е-е- --------------- Той няма време. 0
Nie-ny----e z-e-anie----a-tr--nie. N__ n______ z_______ / n__________ N-e n-a-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. ---------------------------------- Nie nyamame zhelanie / nastroenie.
būt garlaicīgi с-уч-я с_____ с-у-а- ------ скучая 0
N-e-n---a----hel--i- /----tr---ie. N__ n______ z_______ / n__________ N-e n-a-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. ---------------------------------- Nie nyamame zhelanie / nastroenie.
Viņai ir garlaicīgi. Т---куча-. Т_ с______ Т- с-у-а-. ---------- Тя скучае. 0
Ni--nya-a-- z---anie---na-tr-e-i-. N__ n______ z_______ / n__________ N-e n-a-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. ---------------------------------- Nie nyamame zhelanie / nastroenie.
Viņai nav garlaicīgi. Тя -е -к-ч-е. Т_ н_ с______ Т- н- с-у-а-. ------------- Тя не скучае. 0
s-r--h-va- se s_________ s_ s-r-k-u-a- s- ------------- strakhuvam se
būt izsalkušam гл-д-н / ---дна-съм г_____ / г_____ с__ г-а-е- / г-а-н- с-м ------------------- гладен / гладна съм 0
s--------m--e s_________ s_ s-r-k-u-a- s- ------------- strakhuvam se
Vai Jūs esat izsalkuši? Гл-д-и -- --е? Г_____ л_ с___ Г-а-н- л- с-е- -------------- Гладни ли сте? 0
s--a-hu-a- -e s_________ s_ s-r-k-u-a- s- ------------- strakhuvam se
Vai Jūs neesat izsalkuši? Не------и -л-дни? Н_ с__ л_ г______ Н- с-е л- г-а-н-? ----------------- Не сте ли гладни? 0
A- -- str-khu---. A_ s_ s__________ A- s- s-r-k-u-a-. ----------------- Az se strakhuvam.
būt izslāpušam ж---- - жа-на--ъм ж____ / ж____ с__ ж-д-н / ж-д-а с-м ----------------- жаден / жадна съм 0
Az se-st-a----a-. A_ s_ s__________ A- s- s-r-k-u-a-. ----------------- Az se strakhuvam.
Viņi ir izslāpuši. Те са --дни. Т_ с_ ж_____ Т- с- ж-д-и- ------------ Те са жадни. 0
A--s- s--ak-uva-. A_ s_ s__________ A- s- s-r-k-u-a-. ----------------- Az se strakhuvam.
Viņi nav izslāpuši. Т- -- с- жад--. Т_ н_ с_ ж_____ Т- н- с- ж-д-и- --------------- Те не са жадни. 0
A---e----s--akhu---. A_ n_ s_ s__________ A- n- s- s-r-k-u-a-. -------------------- Az ne se strakhuvam.

Slepenās valodas

Ar valodām mēs vēlamies izpaust to, ko mēs domājam un jūtam. Tāēļ spartane ir valodas vissvarīgākais nolūks. Bet daži cilvēki nevēlas, lai visi to saprastu. Tādā gadījumā viņi izgudro slepenas valodas. Slepenās valodas tūkstošiem gadu ir fascinējušas cilvēkus. Piemēram, Jūlijam Cēzaram bija pašam sava slepenā valoda. Viņš izsūtīja šifrētas vēstules uz visiem savas impērijas reģioniem. Viņa ienaidnieki nespēja izlasīt šifrētās ziņas. Slepenās valodas ir aizsargāta saziņa. Ar slepenajām valodām mēs sevi atšķiram no pārējiem. Ar to mēs parādam, ka mēs piederam noslēgtai grupai. Pastāv vairāki iemesli, kādēļ mēs izmantojam slepenas valodas. Mīlnieki vienmēr sarakstījušies ar šifrētām vēstulēm. Noteiktām profesionālajām grupām arī ir sava valoda. Tapat pastāv valodas burvjiem, zagļiem un biznesmeņiem. Bet lielākoties, slepenās valodas tiek izmantotas politiskiem iemesliem. Gandrīz katrā karā tika izmantotas šifrētas vēstules. Militārajiem un inteliģences dienestiem ir pašiem savi slepeno valodu eksperti. Kriptogrāfija ir šifrēšanas zinātne. Mūsdienu kodi ir sarežģītas matemātiskās formulas. Bet tās ir ļoti sarežģīti atšifrēt. Mūsu dzīves nav iedomājamas bez šifrētajām valodām. Mūsdienās šifrēta informācija tiek izmantota visur. Kredītkartes un e-pasti - viss darbojas ar kodiem. Jo īpaši bērniem slepenās valodas šķiet aizraujošas. Viņi mīl apmainīties ar draugiem ar slepenām vēstulēm. Slepenās valodas pat ir noderīgas bērnu attīstībai… Tās attīsta radošumu un valodas izjūtu!