Им-----н- кив--и---н--д---.
И___ е___ к___ и е___ д____
И-а- е-н- к-в- и е-н- д-н-.
---------------------------
Имам едно киви и една диня. 0 P-od--e i khr-n-t--ni-p-o-u-tiP______ i k__________ p_______P-o-o-e i k-r-n-t-l-i p-o-u-t-------------------------------Plodove i khranitelni produkti
Аз-я---р---чен--фил-я-с--а-л-.
А_ я_ п________ ф____ с м_____
А- я- п-е-е-е-а ф-л-я с м-с-о-
------------------------------
Аз ям препечена филия с масло. 0 I-am-----o --vi --y-dn- di-ya.I___ y____ k___ i y____ d_____I-a- y-d-o k-v- i y-d-a d-n-a-------------------------------Imam yedno kivi i yedna dinya.
Аз-я- п-еп--е-а--и--- -----л--и--а-м----.
А_ я_ п________ ф____ с м____ и м________
А- я- п-е-е-е-а ф-л-я с м-с-о и м-р-а-а-.
-----------------------------------------
Аз ям препечена филия с масло и мармалад. 0 I--m y-d-- p---o------yedin-gre---r--.I___ y____ p_______ i y____ g_________I-a- y-d-n p-r-o-a- i y-d-n g-e-p-r-t---------------------------------------Imam yedin portokal i yedin greypfrut.
А---- --н-в-ч-с-мар-а-и--и д-мат.
А_ я_ с______ с м_______ и д_____
А- я- с-н-в-ч с м-р-а-и- и д-м-т-
---------------------------------
Аз ям сандвич с маргарин и домат. 0 I-a-yed-a------ka-i yed----a-go.I__ y____ y______ i y____ m_____I-a y-d-a y-b-l-a i y-d-o m-n-o---------------------------------Ima yedna yabylka i yedno mango.
Тр----т -и-хл-б-и-ориз.
Т______ н_ х___ и о____
Т-я-в-т н- х-я- и о-и-.
-----------------------
Трябват ни хляб и ориз. 0 Ima y---- -aby--a-i -e-no -a-g-.I__ y____ y______ i y____ m_____I-a y-d-a y-b-l-a i y-d-o m-n-o---------------------------------Ima yedna yabylka i yedno mango.
Трябва- ни--и-- и------т-.
Т______ н_ п___ и с_______
Т-я-в-т н- п-ц- и с-а-е-и-
--------------------------
Трябват ни пица и спагети. 0 Ima--ed-n -a--n i y-di- -nana-.I__ y____ b____ i y____ a______I-a y-d-n b-n-n i y-d-n a-a-a-.-------------------------------Ima yedin banan i yedin ananas.
Mūsu valodu ietekmē arī mediji.
Jo īpaši jaunie mediji teieņem nozīmīgu vietu.
Vesela valoda ir izveidojusies no īsziņām, e-pastiem un čatošanas.
Protams, katrā valstī šī mediju valoda ir atšķirīga.
Lai gan konkrētas īpašības atrodamas visās mediju valodās.
Pāri visam, mums, kā lietotājiem, svarīgs ir ātrums.
Neskatoties uz to, ka mēs rakstam, mēs vēlamies izveidot dzīvu saziņu.
Tas nozīmē, ka mēs vēlamies apmainīties ar informāciju cik ātri vien iespējams.
Tā mēs simulējam īstu sarunu.
Tādā veidā mūsu valoda ir attīstījusi verbālu raksturu.
Vārdi un teikumi bieži vien tiek saīsināti.
Gramatikas un pieturzīmju noteikumi parasti netiek ievēroti.
Mūsu pareizrakstība ir vaļīgāka, un prievārdi bieži pazūd pavisam.
Jūtas tikai retos gadījumos medijos tiek izpaustas.
Te mēs parasti izmantojam emocijzīmes.
Šiem simboliem būtu jāattēlo mūsu pašreizējās jūtas.
Rakstot īsziņas arī ir atšķirīgi kodi, un čata sarakstēs izmanto atšķirīgu žargonu.
Tādēļ mediju valoda ir ļoti samazināta valoda.
Bet to lietotāji izmanto līdzīgā veidā.
Pētījumi uzrāda, ka izglītība vai prāts neko nemaina.
Jo īpaši jauniem cilvēkiem patīk izmantot mediju valodu.
Tādēļ kritiķi domā, ka mūsu valoda ir apdraudēta.
Zinātne uz šo parādību neskatās tik pesimistiski.
Jo bērni atšķir kad un kā viņiem vajadzētu rakstīt.
Eksperti tic, ka jauno mediju valodai pat ir priekšrocības.
Tāpēc, ka tā var sekmēt bērnu valodas prasmes un radošumu.
Un: mūsdienās vairāk un vairāk tiek rakstītas vēstules - ne uz papīra, bet elektroniski!
Mēs esam priecīgi par to!