Sarunvārdnīca

lv Jūtas   »   ad ЗэхашIэр

56 [piecdesmit seši]

Jūtas

Jūtas

56 [шъэныкъорэ хырэ]

56 [shjenykorje hyrje]

ЗэхашIэр

ZjehashIjer

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu adyghe Spēlēt Vairāk
vēlēties Ф-е--/ ------о-. Ф___ / ш________ Ф-е- / ш-о-г-о-. ---------------- Фэен / шIоигъон. 0
Z--h-s--jer Z__________ Z-e-a-h-j-r ----------- ZjehashIjer
Mēs vēlamies. Тэ-тыф-- --т--о---у. Т_ т____ / т________ Т- т-ф-й / т-I-и-ъ-. -------------------- Тэ тыфай / тшIоигъу. 0
Z-eh-shI--r Z__________ Z-e-a-h-j-r ----------- ZjehashIjer
Mēs nevēlamies. Т- ---а-п-/ -шIо---о-. Т_ т_____ / т_________ Т- т-ф-е- / т-I-и-ъ-п- ---------------------- Тэ тыфаеп / тшIоигъоп. 0
F--e- / shIo--o-. F____ / s________ F-e-n / s-I-i-o-. ----------------- Fjeen / shIoigon.
baidīties Щ-нэн Щ____ Щ-н-н ----- Щынэн 0
F--e--/ -h-o-gon. F____ / s________ F-e-n / s-I-i-o-. ----------------- Fjeen / shIoigon.
Es baidos. Сэ---щ-нэ. С_ с______ С- с-щ-н-. ---------- Сэ сэщынэ. 0
Fj-en / s---ig--. F____ / s________ F-e-n / s-I-i-o-. ----------------- Fjeen / shIoigon.
Es nebaidos. Сэ-----н--эп. С_ с_________ С- с-щ-н-р-п- ------------- Сэ сыщынэрэп. 0
T-- t-faj / --h---gu. T__ t____ / t________ T-e t-f-j / t-h-o-g-. --------------------- Tje tyfaj / tshIoigu.
būt laikam У-х-тэ-и-э-. У_____ и____ У-х-т- и-э-. ------------ Уахътэ иIэн. 0
T-e-ty--- - t-hIo-gu. T__ t____ / t________ T-e t-f-j / t-h-o-g-. --------------------- Tje tyfaj / tshIoigu.
Viņam ir laiks. А- (-ъ-------) уахъ-- -I. А_ (__________ у_____ и__ А- (-ъ-л-ф-г-) у-х-т- и-. ------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) уахътэ иI. 0
T---ty-a----ts--oig-. T__ t____ / t________ T-e t-f-j / t-h-o-g-. --------------------- Tje tyfaj / tshIoigu.
Viņam nav laika. А--(---л-фы-ъ) уах-т- и-э-. А_ (__________ у_____ и____ А- (-ъ-л-ф-г-) у-х-т- и-э-. --------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) уахътэ иIэп. 0
T----y---- / t-h-oigo-. T__ t_____ / t_________ T-e t-f-e- / t-h-o-g-p- ----------------------- Tje tyfaep / tshIoigop.
būt garlaicīgi З-щ-н. З_____ З-щ-н- ------ Зэщын. 0
Tj--ty-a-p /-t-hIo--op. T__ t_____ / t_________ T-e t-f-e- / t-h-o-g-p- ----------------------- Tje tyfaep / tshIoigop.
Viņai ir garlaicīgi. А- ----л--ыг-)-мэзэщы. А_ (__________ м______ А- (-з-л-ф-г-) м-з-щ-. ---------------------- Ар (бзылъфыгъ) мэзэщы. 0
Tje-t--a-p - ts-I---o-. T__ t_____ / t_________ T-e t-f-e- / t-h-o-g-p- ----------------------- Tje tyfaep / tshIoigop.
Viņai nav garlaicīgi. Ар-(б--л---г-- -э-ы---. А_ (__________ з_______ А- (-з-л-ф-г-) з-щ-р-п- ----------------------- Ар (бзылъфыгъ) зэщырэп. 0
S-hy--en S_______ S-h-n-e- -------- Shhynjen
būt izsalkušam Мэл-кIэн М_______ М-л-к-э- -------- МэлэкIэн 0
S-----en S_______ S-h-n-e- -------- Shhynjen
Vai Jūs esat izsalkuši? Шъо-шъумэл-к-а? Ш__ ш__________ Ш-о ш-у-э-а-I-? --------------- Шъо шъумэлакIа? 0
Sh---j-n S_______ S-h-n-e- -------- Shhynjen
Vai Jūs neesat izsalkuši? Ш-о-шъум-л--Iэ--? Ш__ ш____________ Ш-о ш-у-э-а-I-б-? ----------------- Шъо шъумэлакIэба? 0
S-e -jesh--nj-. S__ s__________ S-e s-e-h-y-j-. --------------- Sje sjeshhynje.
būt izslāpušam П-ы фэлI-н П__ ф_____ П-ы ф-л-э- ---------- Псы фэлIэн 0
Sje--j-s-hy--e. S__ s__________ S-e s-e-h-y-j-. --------------- Sje sjeshhynje.
Viņi ir izslāpuši. А-э--п---ф-л-э-. А___ п__ ф______ А-э- п-ы ф-л-э-. ---------------- Ахэр псы фэлIэх. 0
Sje--jeshhy-je. S__ s__________ S-e s-e-h-y-j-. --------------- Sje sjeshhynje.
Viņi nav izslāpuši. А-эр-п-ы фалI-хэрэ-. А___ п__ ф__________ А-э- п-ы ф-л-э-э-э-. -------------------- Ахэр псы фалIэхэрэп. 0
S-- s--hhynj-r-e-. S__ s_____________ S-e s-s-h-n-e-j-p- ------------------ Sje syshhynjerjep.

Slepenās valodas

Ar valodām mēs vēlamies izpaust to, ko mēs domājam un jūtam. Tāēļ spartane ir valodas vissvarīgākais nolūks. Bet daži cilvēki nevēlas, lai visi to saprastu. Tādā gadījumā viņi izgudro slepenas valodas. Slepenās valodas tūkstošiem gadu ir fascinējušas cilvēkus. Piemēram, Jūlijam Cēzaram bija pašam sava slepenā valoda. Viņš izsūtīja šifrētas vēstules uz visiem savas impērijas reģioniem. Viņa ienaidnieki nespēja izlasīt šifrētās ziņas. Slepenās valodas ir aizsargāta saziņa. Ar slepenajām valodām mēs sevi atšķiram no pārējiem. Ar to mēs parādam, ka mēs piederam noslēgtai grupai. Pastāv vairāki iemesli, kādēļ mēs izmantojam slepenas valodas. Mīlnieki vienmēr sarakstījušies ar šifrētām vēstulēm. Noteiktām profesionālajām grupām arī ir sava valoda. Tapat pastāv valodas burvjiem, zagļiem un biznesmeņiem. Bet lielākoties, slepenās valodas tiek izmantotas politiskiem iemesliem. Gandrīz katrā karā tika izmantotas šifrētas vēstules. Militārajiem un inteliģences dienestiem ir pašiem savi slepeno valodu eksperti. Kriptogrāfija ir šifrēšanas zinātne. Mūsdienu kodi ir sarežģītas matemātiskās formulas. Bet tās ir ļoti sarežģīti atšifrēt. Mūsu dzīves nav iedomājamas bez šifrētajām valodām. Mūsdienās šifrēta informācija tiek izmantota visur. Kredītkartes un e-pasti - viss darbojas ar kodiem. Jo īpaši bērniem slepenās valodas šķiet aizraujošas. Viņi mīl apmainīties ar draugiem ar slepenām vēstulēm. Slepenās valodas pat ir noderīgas bērnu attīstībai… Tās attīsta radošumu un valodas izjūtu!