আম---কট- স্প-----্----া-ের -দ--য-৷
আ_ এ__ স্____ ক্___ স___ ৷
আ-ি এ-ট- স-প-র-ট-্ ক-ল-ব-র স-স-য ৷
----------------------------------
আমি একটি স্পোর্টস্ ক্লাবের সদস্য ৷ 0 tumi -- by-ẏ-ma-k--a?t___ k_ b______ k____t-m- k- b-ā-ā-a k-r-?---------------------tumi ki byāẏāma kara?
আম---ফ--বল -েলি ৷
আ__ ফু___ খে_ ৷
আ-র- ফ-ট-ল খ-ল- ৷
-----------------
আমরা ফুটবল খেলি ৷ 0 tu-i-ki--yā-ām--kar-?t___ k_ b______ k____t-m- k- b-ā-ā-a k-r-?---------------------tumi ki byāẏāma kara?
আ-রা -খন- কখ-- সা-তা- কা---৷
আ__ ক__ ক__ সাঁ__ কা_ ৷
আ-র- ক-ন- ক-ন- স-ঁ-া- ক-ট- ৷
----------------------------
আমরা কখনো কখনো সাঁতার কাটি ৷ 0 tu-- ki ------- k--a?t___ k_ b______ k____t-m- k- b-ā-ā-a k-r-?---------------------tumi ki byāẏāma kara?
এখ--এ-টা -ুটবল--ে-- হচ্ছ--৷
এ__ এ__ ফু___ খে_ হ__ ৷
এ-ন এ-ট- ফ-ট-ল খ-ল- হ-্-ে ৷
---------------------------
এখন একটা ফুটবল খেলা হচ্ছে ৷ 0 ām- ēka-i----r-as k--b-r----d---aā__ ē____ s______ k______ s______ā-i ē-a-i s-ō-ṭ-s k-ā-ē-a s-d-s-a---------------------------------āmi ēkaṭi spōrṭas klābēra sadasya
Vācijas komanda spēlē pret Lielbritānijas komandu.
জ-র---ন-দল ইংর-জ -লের -ির----ে --ল-ে-৷
জা___ দ_ ইং__ দ__ বি___ খে__ ৷
জ-র-ম-ন দ- ই-র-জ দ-ে- ব-র-দ-ধ- খ-ল-ে ৷
--------------------------------------
জার্মান দল ইংরেজ দলের বিরুদ্ধে খেলছে ৷ 0 ā---ā---uṭa--la--h--iā____ p________ k____ā-a-ā p-u-a-a-a k-ē-i---------------------āmarā phuṭabala khēli
Vairāk valodu
Noklikšķiniet uz karoga!
Vācijas komanda spēlē pret Lielbritānijas komandu.
আ-ার ক--ো-ধ-র-া ন-- ৷
আ__ কো_ ধা__ নে_ ৷
আ-া- ক-ন- ধ-র-া ন-ই ৷
---------------------
আমার কোনো ধারণা নেই ৷ 0 ā--r--phuṭaba----hēliā____ p________ k____ā-a-ā p-u-a-a-a k-ē-i---------------------āmarā phuṭabala khēli
এখন এক-া প--া-্ট- --ক হবে ৷
এ__ এ__ পে___ কি_ হ_ ৷
এ-ন এ-ট- প-ন-ল-ট- ক-ক হ-ে ৷
---------------------------
এখন একটা পেনাল্টি কিক হবে ৷ 0 ā--r----khanō kak---- -ā--t--- k--iā____ k______ k______ s______ k___ā-a-ā k-k-a-ō k-k-a-ō s-m-t-r- k-ṭ------------------------------------āmarā kakhanō kakhanō sām̐tāra kāṭi
Reti izmantotie vārdi izmirst biežāk nekā bieži lietotie.
Tas, iespējams, ir dēļ evolūcijas likumiem.
Kopīgi gēni laika gaitā mainās retāk.
Tie, savā formā, ir stabilāki.
Un, acīm redzot, tas pats attiecas uz vārdiem!
Tika novērtēti angļu valodas darbības vārdi.
Tajā jaunās formas tika salīdzinātas ar vecajām.
Angļu valodā desmit visbiežāk izmantotie darbības vārdi ir neregulārie.
Pārējie lielāko ties ir regulāri.
Savukārt, Viduslaikos lielākā daļa darbības vārdu bija neregulārie.
Tā reti izmantotie neregulārie darbības vārdi ieguva regulāra darbības vārda formu.
300 gadu laikā, angļu valodā regulārie darbības vārdi būs reti sastopami.
Citi pētījumi uzrāda, ka valodas tiek izredzētas kā gēni.
Pētnieki salīdzināja bieži sastopamus vārdus.
Pētījumam viņi izvēlējās līdzīgus vārdus ar vienu un to pašu nozīmi.
Piemēram, šādus vārdus:
water, Wasser, vatten
.
Šiem vārdiem ir kopīga sakne, tādēļ tie ir līdzīgi viens otram.
Šie vārdi ir būtiski, tāpēc valodā tos bieži izmanto.
Tādā veidā tie saglabājuši savu formu līdz pat mūsdienām.
Mazāk nozīmīgi vārdi mainās daudz biežāk.
Drīzām tie tiek nomainīti ar cietiem vārdiem.
Šādā veidā reti lietotie vārdi dažādās valodās atšķiras viens no otra.
Paliek Paliek neskaidrs, kādēļ reti lietotie vārdi mainās.
Tas ir iespējams, ka šie vārdi tiek nepareizi lietoti vai nav pareizi izrunāti.
Tas ir dēļ tā, ka runātāji nav ar tiem pazīstami.
Un, iespējams, ka būtiskajiem vārdiem ir nepieciešams vienmēr būt nemainīgiem.
Jo tikai tad tie ir pareizi saprotami.
Un vārdi ir domāti, lai tos saprastu…