Sarunvārdnīca

lv Zooloģiskajā dārzā   »   bn চিড়িয়াখানায়

43 [četrdesmit trīs]

Zooloģiskajā dārzā

Zooloģiskajā dārzā

৪৩ [তেতাল্লিশ]

43 [tētālliśa]

চিড়িয়াখানায়

ciṛiẏākhānāẏa

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu bengāļu Spēlēt Vairāk
Tur ir zooloģiskais dārzs. চ--়-য়াখান--ওখা-ে-৷ চি____ ও__ ৷ চ-ড-ি-া-া-া ও-া-ে ৷ ------------------- চিড়িয়াখানা ওখানে ৷ 0
ciṛ-ẏ----n-ẏa c____________ c-ṛ-ẏ-k-ā-ā-a ------------- ciṛiẏākhānāẏa
Tur ir žirafes. ও--------াফ-আছ- ৷ ও__ জি__ আ_ ৷ ও-া-ে জ-র-ফ আ-ে ৷ ----------------- ওখানে জিরাফ আছে ৷ 0
ciṛ-ẏā-hān-ẏa c____________ c-ṛ-ẏ-k-ā-ā-a ------------- ciṛiẏākhānāẏa
Kur ir lāči? ভা-্-ু- ক-থ--? ভা___ কো___ ভ-ল-ল-ক ক-থ-য়- -------------- ভাল্লুক কোথায়? 0
ciṛ-ẏ--h--ā ō---nē c__________ ō_____ c-ṛ-ẏ-k-ā-ā ō-h-n- ------------------ ciṛiẏākhānā ōkhānē
Kur ir ziloņi? হাতি---থ-য়? হা_ কো___ হ-ত- ক-থ-য়- ----------- হাতি কোথায়? 0
ci-i--khā---ōkhānē c__________ ō_____ c-ṛ-ẏ-k-ā-ā ō-h-n- ------------------ ciṛiẏākhānā ōkhānē
Kur ir čūskas? সা--ক-থায়? সা_ কো___ স-প ক-থ-য়- ---------- সাপ কোথায়? 0
ciṛ-ẏāk-ān--ōk-ānē c__________ ō_____ c-ṛ-ẏ-k-ā-ā ō-h-n- ------------------ ciṛiẏākhānā ōkhānē
Kur ir lauvas? স-ং- কোথায়? সিং_ কো___ স-ং- ক-থ-য়- ----------- সিংহ কোথায়? 0
ō-hā----i-ā------hē ō_____ j______ ā___ ō-h-n- j-r-p-a ā-h- ------------------- ōkhānē jirāpha āchē
Man ir fotoaparāts. আ-া- --ছে-এ-ট--ক্-----া আছ--৷ আ__ কা_ এ__ ক্___ আ_ ৷ আ-া- ক-ছ- এ-ট- ক-য-ম-র- আ-ে ৷ ----------------------------- আমার কাছে একটা ক্যামেরা আছে ৷ 0
ōk---ē-j--āph-----ē ō_____ j______ ā___ ō-h-n- j-r-p-a ā-h- ------------------- ōkhānē jirāpha āchē
Man ir arī filmēšanas kamera. আ-ার ------কট- ভ--ি- ----মেরা--আছ- ৷ আ__ কা_ এ__ ভি__ ক্____ আ_ ৷ আ-া- ক-ছ- এ-ট- ভ-ড-ও ক-য-ম-র-ও আ-ে ৷ ------------------------------------ আমার কাছে একটা ভিডিও ক্যামেরাও আছে ৷ 0
ōkhā-ē-jirāpha āc-ē ō_____ j______ ā___ ō-h-n- j-r-p-a ā-h- ------------------- ōkhānē jirāpha āchē
Kur ir baterija? আ-ি--্-া-ার---ো-া---া-? আ_ ব্___ কো__ পা__ আ-ি ব-য-ট-র- ক-থ-য় প-ব- ----------------------- আমি ব্যাটারি কোথায় পাব? 0
b----u-- -----ẏ-? b_______ k_______ b-ā-l-k- k-t-ā-a- ----------------- bhālluka kōthāẏa?
Kur ir pingvīni? পে--গ--- -োথা-? পে____ কো___ প-ঙ-গ-ই- ক-থ-য়- --------------- পেঙ্গুইন কোথায়? 0
bhāll-ka k----ẏ-? b_______ k_______ b-ā-l-k- k-t-ā-a- ----------------- bhālluka kōthāẏa?
Kur ir ķenguri? ক-য--্--র- -----? ক্____ কো___ ক-য-ঙ-গ-র- ক-থ-য়- ----------------- ক্যাঙ্গারু কোথায়? 0
b----uka ------a? b_______ k_______ b-ā-l-k- k-t-ā-a- ----------------- bhālluka kōthāẏa?
Kur ir degunradži? গ--ডা- ক-থ-য়? গ___ কো___ গ-্-া- ক-থ-য়- ------------- গণ্ডার কোথায়? 0
H-ti -ō----a? H___ k_______ H-t- k-t-ā-a- ------------- Hāti kōthāẏa?
Kur ir tualete? ট--েট / পায়খ--- -ো-া-? ট___ / পা___ কো___ ট-ল-ট / প-য়-া-া ক-থ-য়- ---------------------- টয়লেট / পায়খানা কোথায়? 0
Hā-i--ōth-ẏa? H___ k_______ H-t- k-t-ā-a- ------------- Hāti kōthāẏa?
Tur ir kafejnīca. ও-ানে--কটা ক্য-ফে আ-- ৷ ও__ এ__ ক্__ আ_ ৷ ও-া-ে এ-ট- ক-য-ফ- আ-ে ৷ ----------------------- ওখানে একটা ক্যাফে আছে ৷ 0
H-t- ----ā-a? H___ k_______ H-t- k-t-ā-a- ------------- Hāti kōthāẏa?
Tur ir restorāns. ওখান---ক-- রেস-টুর-ন্- আ-ে ৷ ও__ এ__ রে_____ আ_ ৷ ও-া-ে এ-ট- র-স-ট-র-ন-ট আ-ে ৷ ---------------------------- ওখানে একটা রেস্টুরেন্ট আছে ৷ 0
Sāpa-kōth-ẏ-? S___ k_______ S-p- k-t-ā-a- ------------- Sāpa kōthāẏa?
Kur ir kamieļi? উ- --থ-য়? উ_ কো___ উ- ক-থ-য়- --------- উট কোথায়? 0
Sāpa kō----a? S___ k_______ S-p- k-t-ā-a- ------------- Sāpa kōthāẏa?
Kur ir gorillas un zebras? গ-রিলা-আ---েব্রা --থ-য়? গো__ আ_ জে__ কো___ গ-র-ল- আ- জ-ব-র- ক-থ-য়- ----------------------- গোরিলা আর জেব্রা কোথায়? 0
Sāpa--ō-----? S___ k_______ S-p- k-t-ā-a- ------------- Sāpa kōthāẏa?
Kur ir tīģeri un krokodili? ব-ঘ আ- কুম-র-ক-থা-? বা_ আ_ কু__ কো___ ব-ঘ আ- ক-ম-র ক-থ-য়- ------------------- বাঘ আর কুমির কোথায়? 0
Sin-- ------a? S____ k_______ S-n-a k-t-ā-a- -------------- Sinha kōthāẏa?

Basku valoda

Spānijā ir četras atzītas valodas. Tās ir spāņu, kataloniešu, galisiešu un basku valodas. Basku valoda ir vienīgā bez latīņu saknēm. Šajā valodā runā Spānijas -Francijas robežas apgabalā. Basku valodā runā ap 800 000 iedzīvotāju. Basku valoda tiek uzskatīta par vienu no vecākajām Eiropas valodām. Bet šīs valodas izcelsme vēl nav zināma. Tādēļ valodniekiem basku valoda paliek neatminēta mīkla. Basku valoda arī ir vienīgā izolētā valoda Eiropā. Tas nozīmē, ka tai nav ģenētisku saistību ar citām valodām. Iemesls tam varētu būt tās ģeogrāfiskais novietojums. Dēļ kalniem un piekrastes, baski vienmēr dzīvojuši atsevišķi. Tādā vediā, tā izdzīvoja pat pēc indoeiropiešu iebrukumiem. Jēdziens baskques cēlies no latīņu valodas vascones. Baski sevi dēvē par Euskaldunak , jeb basku valodā runājošie. Tas parāda, cik ļoti viņi sevi identificē ar savu valodu Euskara . Euskara galvenokārt nodota orāli. Tādēļ pastāv ļoti maz pierakstītās literatūras. Valoda vēl nav pilnībā standartizēta. Lielākā daļa basku ir divvalodīgi vai daudzvalodīgi. Bet viņi arī uztur basku valodu. Jo basku reģions ir neatkarīgs reģions. Tas veicina valodas politiku un kulturālās programas. Bērni var izvēlēties star basku vai spāņu izglītību. Pastāv arī vairāki tipiski basku sporta veidi. Tā šķiet, ka basku kultūrai un valodai ir nākotne. Starpcitu, visā pasaule zināms viens basku vārds. Tas ir ‘ El Che ’ uzvārds - …jā, pareizi, Guevara .