Сүйлөшмө

ky Жеңил баарлашуу 2   »   ms Perbualan kecil 2

21 [жыйырма бир]

Жеңил баарлашуу 2

Жеңил баарлашуу 2

21 [dua puluh satu]

Perbualan kecil 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча малайча Ойноо Дагы
Кайсы жерден болосуз? D-ri-m-----h-an-- berasa-? D___ m______ a___ b_______ D-r- m-n-k-h a-d- b-r-s-l- -------------------------- Dari manakah anda berasal? 0
Базельден. Da-i-Ba---. D___ B_____ D-r- B-s-l- ----------- Dari Basel. 0
Базель Швейцарияда жайгашкан. B---l -er--t-k d- -w--zerlan-. B____ t_______ d_ S___________ B-s-l t-r-e-a- d- S-i-z-r-a-d- ------------------------------ Basel terletak di Switzerland. 0
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу? B--e-k-h--a-a--em-------l-a--a--- -e-a-a Encik Mül-e-? B_______ s___ m_____________ a___ k_____ E____ M______ B-l-h-a- s-y- m-m-e-k-n-l-a- a-d- k-p-d- E-c-k M-l-e-? ------------------------------------------------------ Bolehkah saya memperkenalkan anda kepada Encik Müller? 0
Ал чет элдик. D-- or--g---i-g. D__ o____ a_____ D-a o-a-g a-i-g- ---------------- Dia orang asing. 0
Ал бир канча тилде сүйлөйт. D-a -e--ak-p---ber--- ---a--. D__ b_______ b_______ b______ D-a b-r-a-a- b-b-r-p- b-h-s-. ----------------------------- Dia bercakap beberapa bahasa. 0
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби? A--kah--nd- ---s-n--buat -----p----m-? A_____ a___ k_ s___ b___ k___ p_______ A-a-a- a-d- k- s-n- b-a- k-l- p-r-a-a- -------------------------------------- Adakah anda ke sini buat kali pertama? 0
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун. Tid-k,----- ber--a-di--i-i -a--n--ep-s. T_____ s___ b_____ d_ s___ t____ l_____ T-d-k- s-y- b-r-d- d- s-n- t-h-n l-p-s- --------------------------------------- Tidak, saya berada di sini tahun lepas. 0
Бирок бир жумага гана. T--a-i---n-- untu------n--u. T_____ h____ u____ s________ T-t-p- h-n-a u-t-k s-m-n-g-. ---------------------------- Tetapi hanya untuk seminggu. 0
Бул жерде сизге кандай жагып жатат? Ad-kah a--- -uk---e-a-a -----n-? A_____ a___ s___ b_____ d_ s____ A-a-a- a-d- s-k- b-r-d- d- s-n-? -------------------------------- Adakah anda suka berada di sini? 0
Абдан жакшы. Эли жакшы. Sang---bagus. Oran-nya b-i-. S_____ b_____ O_______ b____ S-n-a- b-g-s- O-a-g-y- b-i-. ---------------------------- Sangat bagus. Orangnya baik. 0
Анан мага пейзаж да жагат. D-- sa-a ju-----k--l-n--k-p-temp-t--n-. D__ s___ j___ s___ l_______ t_____ i___ D-n s-y- j-g- s-k- l-n-s-a- t-m-a- i-i- --------------------------------------- Dan saya juga suka landskap tempat ini. 0
Сиздин кесибиңиз кандай? A--k------erjaa--an--? A_____ p________ a____ A-a-a- p-k-r-a-n a-d-? ---------------------- Apakah pekerjaan anda? 0
Мен котормочумун. S-y--pe---r-em--. S___ p___________ S-y- p-n-e-j-m-h- ----------------- Saya penterjemah. 0
Мен китептерди которомун. Saya-m--terje-ah-bu--. S___ m__________ b____ S-y- m-n-e-j-m-h b-k-. ---------------------- Saya menterjemah buku. 0
Бул жерде жалгызсызбы? Ad-k-h--n----i-s-ni-s-o-an- --r-? A_____ a___ d_ s___ s______ d____ A-a-a- a-d- d- s-n- s-o-a-g d-r-? --------------------------------- Adakah anda di sini seorang diri? 0
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде. Ti--k--is----/s-a-- ------uga-a-a -i -i-i. T_____ i___________ s___ j___ a__ d_ s____ T-d-k- i-t-r-/-u-m- s-y- j-g- a-a d- s-n-. ------------------------------------------ Tidak, isteri/suami saya juga ada di sini. 0
Анан менин эки балам бар. Dan--t- -----ra---an-k s---. D__ i__ d__ o____ a___ s____ D-n i-u d-a o-a-g a-a- s-y-. ---------------------------- Dan itu dua orang anak saya. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -