Littafin jumla

ha bayan 4   »   el Παρελθοντικός χρόνος 4

84 [tamanin da hudu]

bayan 4

bayan 4

84 [ογδόντα τέσσερα]

84 [ogdónta téssera]

Παρελθοντικός χρόνος 4

Parelthontikós chrónos 4

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Greek Wasa Kara
karanta διαβάζω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
P-relth-n---ó- c-róno--4 P_____________ c______ 4 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 4 ------------------------ Parelthontikós chrónos 4
Na karanta. Δ-ά-α--. Δ_______ Δ-ά-α-α- -------- Διάβασα. 0
P--elth-n--k-s--h--no- 4 P_____________ c______ 4 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 4 ------------------------ Parelthontikós chrónos 4
Na karanta dukan novel. Δι-βα-α --ο-τ---υ--στ----α. Δ______ ό__ τ_ μ___________ Δ-ά-α-α ό-ο τ- μ-θ-σ-ό-η-α- --------------------------- Διάβασα όλο το μυθιστόρημα. 0
d-a-ázō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
don gane Κα-αλαβ--νω Κ__________ Κ-τ-λ-β-ί-ω ----------- Καταλαβαίνω 0
di-bá-ō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
Na gane. Κα-ά-αβα. Κ________ Κ-τ-λ-β-. --------- Κατάλαβα. 0
d-ab--ō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
Na fahimci dukkan rubutun. Κατ-λα-α το----με-ο. Κ_______ τ_ κ_______ Κ-τ-λ-β- τ- κ-ί-ε-ο- -------------------- Κατάλαβα το κείμενο. 0
Diáb-sa. D_______ D-á-a-a- -------- Diábasa.
amsa α---τώ α_____ α-α-τ- ------ απαντώ 0
D-á--sa. D_______ D-á-a-a- -------- Diábasa.
Na amsa. Α-----σ-. Α________ Α-ά-τ-σ-. --------- Απάντησα. 0
D-----a. D_______ D-á-a-a- -------- Diábasa.
Na amsa duk tambayoyin. Απ-ν---- -ε ό--ς-τ-- ερωτ-σε--. Α_______ σ_ ό___ τ__ ε_________ Α-ά-τ-σ- σ- ό-ε- τ-ς ε-ω-ή-ε-ς- ------------------------------- Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις. 0
D-á--sa-ól--t- m--h--tór-ma. D______ ó__ t_ m____________ D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-. ---------------------------- Diábasa ólo to mythistórēma.
Na san cewa - na san haka. Το----- –-το ήξερ-. Τ_ ξ___ – τ_ ή_____ Τ- ξ-ρ- – τ- ή-ε-α- ------------------- Το ξέρω – το ήξερα. 0
D---a-- ól- to -y----tó---a. D______ ó__ t_ m____________ D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-. ---------------------------- Diábasa ólo to mythistórēma.
Ina rubuta wannan - na rubuta wannan. Τ---ράφ- - -ο -γ---α. Τ_ γ____ – τ_ έ______ Τ- γ-ά-ω – τ- έ-ρ-ψ-. --------------------- Το γράφω – το έγραψα. 0
D--b-----lo to---th-s------. D______ ó__ t_ m____________ D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-. ---------------------------- Diábasa ólo to mythistórēma.
Ina jin haka - na ji haka. Το -κο-ω – -ο ά---σ-. Τ_ α____ – τ_ ά______ Τ- α-ο-ω – τ- ά-ο-σ-. --------------------- Το ακούω – το άκουσα. 0
K-ta----ínō K__________ K-t-l-b-í-ō ----------- Katalabaínō
Zan sami wannan - Ina da wannan. Το ---ν- –-----φερα. Τ_ φ____ – τ_ έ_____ Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α- -------------------- Το φέρνω – το έφερα. 0
K-t-la-a--ō K__________ K-t-l-b-í-ō ----------- Katalabaínō
Na kawo wannan - na kawo wannan. Το-φ-ρ---– το έφ---. Τ_ φ____ – τ_ έ_____ Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α- -------------------- Το φέρνω – το έφερα. 0
Ka--laba--ō K__________ K-t-l-b-í-ō ----------- Katalabaínō
Na saya wannan - na sayi wannan. Το αγο-άζ----το α-όρ--α. Τ_ α______ – τ_ α_______ Τ- α-ο-ά-ω – τ- α-ό-α-α- ------------------------ Το αγοράζω – το αγόρασα. 0
K-tá-aba. K________ K-t-l-b-. --------- Katálaba.
Ina tsammanin wannan - na sa ran wannan. Το -εριμ-νω-– το-π-ρίμ---. Τ_ π_______ – τ_ π________ Τ- π-ρ-μ-ν- – τ- π-ρ-μ-ν-. -------------------------- Το περιμένω – το περίμενα. 0
K-t---ba. K________ K-t-l-b-. --------- Katálaba.
Na bayyana hakan - na bayyana hakan. Το --η---–--ο εξ-γη--. Τ_ ε____ – τ_ ε_______ Τ- ε-η-ώ – τ- ε-ή-η-α- ---------------------- Το εξηγώ – το εξήγησα. 0
Ka-á----. K________ K-t-l-b-. --------- Katálaba.
Na san cewa - na san hakan. Το-γν-ρίζ- –--ο --ώριζα. Τ_ γ______ – τ_ γ_______ Τ- γ-ω-ί-ω – τ- γ-ώ-ι-α- ------------------------ Το γνωρίζω – το γνώριζα. 0
Ka--la-a to -eí-eno. K_______ t_ k_______ K-t-l-b- t- k-í-e-o- -------------------- Katálaba to keímeno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -