Littafin jumla

ha bayan 4   »   el Παρελθοντικός χρόνος 4

84 [tamanin da hudu]

bayan 4

bayan 4

84 [ογδόντα τέσσερα]

84 [ogdónta téssera]

Παρελθοντικός χρόνος 4

Parelthontikós chrónos 4

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Greek Wasa Kara
karanta δ---ά-ω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
P-re--honti--s --r--os 4 P_____________ c______ 4 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 4 ------------------------ Parelthontikós chrónos 4
Na karanta. Δ-ά--σ-. Δ_______ Δ-ά-α-α- -------- Διάβασα. 0
Par-l--o--ikós c--ón-- 4 P_____________ c______ 4 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 4 ------------------------ Parelthontikós chrónos 4
Na karanta dukan novel. Δ--β--α όλο-τ- -------ρημα. Δ______ ό__ τ_ μ___________ Δ-ά-α-α ό-ο τ- μ-θ-σ-ό-η-α- --------------------------- Διάβασα όλο το μυθιστόρημα. 0
di-b--ō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
don gane Κ----αβα-νω Κ__________ Κ-τ-λ-β-ί-ω ----------- Καταλαβαίνω 0
d-a--zō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
Na gane. Κ----α--. Κ________ Κ-τ-λ-β-. --------- Κατάλαβα. 0
di-bá-ō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
Na fahimci dukkan rubutun. Κα-ά---- ---κ---ε--. Κ_______ τ_ κ_______ Κ-τ-λ-β- τ- κ-ί-ε-ο- -------------------- Κατάλαβα το κείμενο. 0
D-á-a--. D_______ D-á-a-a- -------- Diábasa.
amsa α--ντώ α_____ α-α-τ- ------ απαντώ 0
Diá---a. D_______ D-á-a-a- -------- Diábasa.
Na amsa. Απ-ντ---. Α________ Α-ά-τ-σ-. --------- Απάντησα. 0
Diáb---. D_______ D-á-a-a- -------- Diábasa.
Na amsa duk tambayoyin. Απάν-η-α -ε -λ-ς--ις--ρω--σε--. Α_______ σ_ ό___ τ__ ε_________ Α-ά-τ-σ- σ- ό-ε- τ-ς ε-ω-ή-ε-ς- ------------------------------- Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις. 0
D---as- ó-o to -ythistó-ēma. D______ ó__ t_ m____________ D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-. ---------------------------- Diábasa ólo to mythistórēma.
Na san cewa - na san haka. Τ--ξ-ρω – -----ερ-. Τ_ ξ___ – τ_ ή_____ Τ- ξ-ρ- – τ- ή-ε-α- ------------------- Το ξέρω – το ήξερα. 0
D----s----- -o -y---s--rē-a. D______ ó__ t_ m____________ D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-. ---------------------------- Diábasa ólo to mythistórēma.
Ina rubuta wannan - na rubuta wannan. Τ- γράφ--–-τ--έγρ-ψ-. Τ_ γ____ – τ_ έ______ Τ- γ-ά-ω – τ- έ-ρ-ψ-. --------------------- Το γράφω – το έγραψα. 0
D-á-asa-ó-- -o-m---i-t--ēma. D______ ó__ t_ m____________ D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-. ---------------------------- Diábasa ólo to mythistórēma.
Ina jin haka - na ji haka. Το-ακ-ύ- –-το---ου-α. Τ_ α____ – τ_ ά______ Τ- α-ο-ω – τ- ά-ο-σ-. --------------------- Το ακούω – το άκουσα. 0
K-t-laba-nō K__________ K-t-l-b-í-ō ----------- Katalabaínō
Zan sami wannan - Ina da wannan. Τ- -έρ-ω-- ---έφ--α. Τ_ φ____ – τ_ έ_____ Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α- -------------------- Το φέρνω – το έφερα. 0
K-ta--ba-nō K__________ K-t-l-b-í-ō ----------- Katalabaínō
Na kawo wannan - na kawo wannan. Το-φέ-ν- – -- --ερα. Τ_ φ____ – τ_ έ_____ Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α- -------------------- Το φέρνω – το έφερα. 0
Ka----baínō K__________ K-t-l-b-í-ō ----------- Katalabaínō
Na saya wannan - na sayi wannan. Τ--α--ρ--ω – -ο ---ρ-σ-. Τ_ α______ – τ_ α_______ Τ- α-ο-ά-ω – τ- α-ό-α-α- ------------------------ Το αγοράζω – το αγόρασα. 0
K---lab-. K________ K-t-l-b-. --------- Katálaba.
Ina tsammanin wannan - na sa ran wannan. Τ- περ--ένω --το περίμεν-. Τ_ π_______ – τ_ π________ Τ- π-ρ-μ-ν- – τ- π-ρ-μ-ν-. -------------------------- Το περιμένω – το περίμενα. 0
Kat--a--. K________ K-t-l-b-. --------- Katálaba.
Na bayyana hakan - na bayyana hakan. Τ- εξ--ώ-–-το--ξ----α. Τ_ ε____ – τ_ ε_______ Τ- ε-η-ώ – τ- ε-ή-η-α- ---------------------- Το εξηγώ – το εξήγησα. 0
K-t---ba. K________ K-t-l-b-. --------- Katálaba.
Na san cewa - na san hakan. Το----ρίζω – -ο-γ-ώ---α. Τ_ γ______ – τ_ γ_______ Τ- γ-ω-ί-ω – τ- γ-ώ-ι-α- ------------------------ Το γνωρίζω – το γνώριζα. 0
Katála-a -- -----no. K_______ t_ k_______ K-t-l-b- t- k-í-e-o- -------------------- Katálaba to keímeno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -