Аз ставам, щом будилникът звънне.
אנ- -- /-ה-כאשר --עו- ה---ר- -צלצ-.
___ ק_ / ה כ___ ה____ ה_____ מ______
-נ- ק- / ה כ-ש- ה-ע-ן ה-ע-ר- מ-ל-ל-
-------------------------------------
אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.
0
milot--ibur 3
m____ x____ 3
m-l-t x-b-r 3
-------------
milot xibur 3
Аз ставам, щом будилникът звънне.
אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.
milot xibur 3
Аз се уморявам, щом трябва да уча.
--י מ-ג-ש עיי- - --כש--י--ריך - - לל--ד.
___ מ____ ע___ / ה כ____ צ___ / ה ל______
-נ- מ-ג-ש ע-י- / ה כ-א-י צ-י- / ה ל-מ-ד-
------------------------------------------
אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.
0
mi-ot xibu- 3
m____ x____ 3
m-l-t x-b-r 3
-------------
milot xibur 3
Аз се уморявам, щом трябва да уча.
אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.
milot xibur 3
Аз ще спра да работя, щом стана на 60.
א---א-סיק-ל--וד ---ג-ע--ג----ישי-.
___ א____ ל____ כ_____ ל___ ש_____
-נ- א-ס-ק ל-ב-ד כ-א-י- ל-י- ש-ש-ם-
-----------------------------------
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
0
ani-q--/-am-h-k-'as--r-has-a--- -a-e------m-----t--l.
a__ q________ k_______ h_______ h________ m__________
a-i q-m-q-m-h k-'-s-e- h-s-a-o- h-m-'-r-r m-t-a-t-e-.
-----------------------------------------------------
ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
Аз ще спра да работя, щом стана на 60.
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
Кога ще се обадите по телефона?
מ-- ת-----/ -?
___ ת____ / י__
-ת- ת-ק-ר / י-
----------------
מתי תתקשר / י?
0
ani----gish ay-f/-y--ah---sh-'--i---ar-kh/-----ha--l-l-o-.
a__ m______ a__________ k________ t_______________ l______
a-i m-r-i-h a-e-/-y-f-h k-s-e-a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-l-o-.
----------------------------------------------------------
ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
Кога ще се обадите по телефона?
מתי תתקשר / י?
ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
Щом имам секунда време.
-ש--יה ל- --ע -נוי-
______ ל_ ר__ פ_____
-ש-ה-ה ל- ר-ע פ-ו-.-
---------------------
כשיהיה לי רגע פנוי.
0
a----fsi----avo- k-sh-a-i- le-il -his--m.
a__ a____ l_____ k________ l____ s_______
a-i a-s-q l-a-o- k-s-e-g-a l-g-l s-i-h-m-
-----------------------------------------
ani afsiq laavod kesheagia legil shishim.
Щом имам секунда време.
כשיהיה לי רגע פנוי.
ani afsiq laavod kesheagia legil shishim.
Той ще се обади по телефона, щом има малко време.
-----ת--ר-כ----ה ל- -צ- --ן.
___ י____ כ_____ ל_ ק__ ז____
-ו- י-ק-ר כ-י-י- ל- ק-ת ז-ן-
------------------------------
הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.
0
m--ay titq--he-/----ash--?
m____ t___________________
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
Той ще се обади по телефона, щом има малко време.
הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.
matay titqasher/titqashri?
Колко време ще работите?
--- -מן-ת-בו--/-תע-ד-?
___ ז__ ת____ / ת______
-מ- ז-ן ת-ב-ד / ת-ב-י-
------------------------
כמה זמן תעבוד / תעבדי?
0
m-t-- ti---she-/---q--h--?
m____ t___________________
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
Колко време ще работите?
כמה זמן תעבוד / תעבדי?
matay titqasher/titqashri?
Аз ще работя, докато мога.
-נ---עב----ל --ן -א----
___ א____ כ_ ז__ ש______
-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ו-ל-
-------------------------
אני אעבוד כל זמן שאוכל.
0
ma-a--tit-a--er/t--q-s--i?
m____ t___________________
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
Аз ще работя, докато мога.
אני אעבוד כל זמן שאוכל.
matay titqasher/titqashri?
Аз ще работя, докато съм здрав.
א---א-בו------מ--שא--- --י--- ה.
___ א____ כ_ ז__ ש____ ב___ / ה__
-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ה-ה ב-י- / ה-
----------------------------------
אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.
0
k-sheyh-e---- -e-a-p---y.
k_________ l_ r___ p_____
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
Аз ще работя, докато съм здрав.
אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.
kesheyhieh li rega panuy.
Той лежи в леглото, вместо да работи.
-ו--ש--ב--מ--ה--------עבוד-
___ ש___ ב____ ב____ ל______
-ו- ש-כ- ב-י-ה ב-ק-ם ל-ב-ד-
-----------------------------
הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.
0
k-sheyhieh-l- r-ga-panu-.
k_________ l_ r___ p_____
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
Той лежи в леглото, вместо да работи.
הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.
kesheyhieh li rega panuy.
Тя чете вестник, вместо да сготви.
--א קו--ת-------במק-ם לבש-.
___ ק____ ע____ ב____ ל_____
-י- ק-ר-ת ע-ת-ן ב-ק-ם ל-ש-.-
-----------------------------
היא קוראת עיתון במקום לבשל.
0
kes----ieh-li--e-- -a---.
k_________ l_ r___ p_____
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
Тя чете вестник, вместо да сготви.
היא קוראת עיתון במקום לבשל.
kesheyhieh li rega panuy.
Той седи в кръчмата, вместо да си отиде вкъщи.
--א-י----ב--ב ------ל-כת --ית--
___ י___ ב___ ב____ ל___ ה______
-ו- י-ש- ב-א- ב-ק-ם ל-כ- ה-י-ה-
---------------------------------
הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.
0
hu-i---s-er-ke-he-hi-- ---qtsat z--n.
h_ i_______ k_________ l_ q____ z____
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Той седи в кръчмата, вместо да си отиде вкъщи.
הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Доколкото зная, той живее тук.
-- -מה---נ--י--- הוא-ג- --ן-
__ כ__ ש___ י___ ה__ ג_ כ____
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א ג- כ-ן-
------------------------------
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
0
h- i-q----r-k-s-eyh--- ---q-sat-zm--.
h_ i_______ k_________ l_ q____ z____
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Доколкото зная, той живее тук.
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Доколкото зная, жена му е болна.
עד -מה ש-ני -ו-ע א-תו ח-ל--
__ כ__ ש___ י___ א___ ח_____
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- א-ת- ח-ל-.-
-----------------------------
עד כמה שאני יודע אשתו חולה.
0
h--i-----er k--heyh--h l- qt-a- --a-.
h_ i_______ k_________ l_ q____ z____
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Доколкото зная, жена му е болна.
עד כמה שאני יודע אשתו חולה.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Доколкото зная, той е безработен.
עד-כ-----ני--וד--ה----ו--ל-
__ כ__ ש___ י___ ה__ מ______
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א מ-ב-ל-
-----------------------------
עד כמה שאני יודע הוא מובטל.
0
k-m---z--n-t--avo-/t--a-d-?
k____ z___ t_______________
k-m-h z-a- t-'-v-d-t-'-v-i-
---------------------------
kamah zman ta'avod/ta'avdi?
Доколкото зная, той е безработен.
עד כמה שאני יודע הוא מובטל.
kamah zman ta'avod/ta'avdi?
Успах се, иначе щях да дойда навреме.
----ר--י-מאו-- א--ת--י-תי -גי--- ------.
________ מ____ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-ת-ו-ר-י מ-ו-ר א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
------------------------------------------
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
a---e--v-d -ol--m---she--kh--.
a__ e_____ k__ z___ s_________
a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-u-h-l-
------------------------------
ani e'evod kol zman she'ukhal.
Успах се, иначе щях да дойда навреме.
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
ani e'evod kol zman she'ukhal.
Изпуснах автобуса, иначе щях да дойда навреме.
א-חרתי-לא----ו- אח-- -יי-י מ-י- - ה --מ-.
______ ל_______ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-י-ר-י ל-ו-ו-ו- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
-------------------------------------------
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
a-i e-e----kol --a- sh-'eh-eh b-----r--h.
a__ e_____ k__ z___ s________ b__________
a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-e-i-h b-r-/-r-a-.
-----------------------------------------
ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
Изпуснах автобуса, иначе щях да дойда навреме.
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
Не намерих пътя, иначе щях да дойда навреме.
-----אתי-א--ה--ך -----היית- מ-י-------ז--.
__ מ____ א_ ה___ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-א מ-א-י א- ה-ר- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
--------------------------------------------
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
hu -h-k-e- b-m--ah---m--- -a---od.
h_ s______ b______ b_____ l_______
h- s-o-h-v b-m-t-h b-m-o- l-'-v-d-
----------------------------------
hu shokhev bamitah bimqom la'avod.
Не намерих пътя, иначе щях да дойда навреме.
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
hu shokhev bamitah bimqom la'avod.