Аз ставам, щом будилникът звънне.
א-י -------כאשר--שעו------רר--צלצל.
___ ק_ / ה כ___ ה____ ה_____ מ______
-נ- ק- / ה כ-ש- ה-ע-ן ה-ע-ר- מ-ל-ל-
-------------------------------------
אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.
0
mil-- xib-r-3
m____ x____ 3
m-l-t x-b-r 3
-------------
milot xibur 3
Аз ставам, щом будилникът звънне.
אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.
milot xibur 3
Аз се уморявам, щом трябва да уча.
אני ----ש ע--ף---- -ש-ני -רי- - - --מ--.
___ מ____ ע___ / ה כ____ צ___ / ה ל______
-נ- מ-ג-ש ע-י- / ה כ-א-י צ-י- / ה ל-מ-ד-
------------------------------------------
אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.
0
mi-ot--i-u--3
m____ x____ 3
m-l-t x-b-r 3
-------------
milot xibur 3
Аз се уморявам, щом трябва да уча.
אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.
milot xibur 3
Аз ще спра да работя, щом стана на 60.
א-- ---י--ל-----כ----ע-לגי- שישים.
___ א____ ל____ כ_____ ל___ ש_____
-נ- א-ס-ק ל-ב-ד כ-א-י- ל-י- ש-ש-ם-
-----------------------------------
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
0
ani-----q---h k---s-er----ha'-n--am-'o-er--e---l----.
a__ q________ k_______ h_______ h________ m__________
a-i q-m-q-m-h k-'-s-e- h-s-a-o- h-m-'-r-r m-t-a-t-e-.
-----------------------------------------------------
ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
Аз ще спра да работя, щом стана на 60.
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
Кога ще се обадите по телефона?
מתי -ת--ר - י?
___ ת____ / י__
-ת- ת-ק-ר / י-
----------------
מתי תתקשר / י?
0
ani --r-ish a-e--aye-a- -e-he---- t-arikh---r--hah--i---d.
a__ m______ a__________ k________ t_______________ l______
a-i m-r-i-h a-e-/-y-f-h k-s-e-a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-l-o-.
----------------------------------------------------------
ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
Кога ще се обадите по телефона?
מתי תתקשר / י?
ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
Щом имам секунда време.
--י-יה-לי -גע------
______ ל_ ר__ פ_____
-ש-ה-ה ל- ר-ע פ-ו-.-
---------------------
כשיהיה לי רגע פנוי.
0
a-i a-siq la-vo--k--he---a l-gi--s-ish--.
a__ a____ l_____ k________ l____ s_______
a-i a-s-q l-a-o- k-s-e-g-a l-g-l s-i-h-m-
-----------------------------------------
ani afsiq laavod kesheagia legil shishim.
Щом имам секунда време.
כשיהיה לי רגע פנוי.
ani afsiq laavod kesheagia legil shishim.
Той ще се обади по телефона, щом има малко време.
-ו--יתקשר כשי--ה-לו -----מ--
___ י____ כ_____ ל_ ק__ ז____
-ו- י-ק-ר כ-י-י- ל- ק-ת ז-ן-
------------------------------
הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.
0
ma-ay t--qashe--tit-a--ri?
m____ t___________________
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
Той ще се обади по телефона, щом има малко време.
הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.
matay titqasher/titqashri?
Колко време ще работите?
-מ--ז-- ת-בוד-/--ע--י?
___ ז__ ת____ / ת______
-מ- ז-ן ת-ב-ד / ת-ב-י-
------------------------
כמה זמן תעבוד / תעבדי?
0
m-tay--i-qas---/---q-sh--?
m____ t___________________
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
Колко време ще работите?
כמה זמן תעבוד / תעבדי?
matay titqasher/titqashri?
Аз ще работя, докато мога.
--- --ב-- -ל-ז-ן ש---ל-
___ א____ כ_ ז__ ש______
-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ו-ל-
-------------------------
אני אעבוד כל זמן שאוכל.
0
m-t-y-t--qash-r/tit-as--i?
m____ t___________________
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
Аз ще работя, докато мога.
אני אעבוד כל זמן שאוכל.
matay titqasher/titqashri?
Аз ще работя, докато съм здрав.
-נ--אעבוד -ל ז---שא-י---רי- ----
___ א____ כ_ ז__ ש____ ב___ / ה__
-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ה-ה ב-י- / ה-
----------------------------------
אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.
0
ke-----i-h l-----a pan--.
k_________ l_ r___ p_____
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
Аз ще работя, докато съм здрав.
אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.
kesheyhieh li rega panuy.
Той лежи в леглото, вместо да работи.
-וא-ש----במי-ה---קום --ב---
___ ש___ ב____ ב____ ל______
-ו- ש-כ- ב-י-ה ב-ק-ם ל-ב-ד-
-----------------------------
הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.
0
k-s-ey-i---l--reg---a--y.
k_________ l_ r___ p_____
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
Той лежи в леглото, вместо да работи.
הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.
kesheyhieh li rega panuy.
Тя чете вестник, вместо да сготви.
--א-ק-ר-ת-עיתון במק-- -ב-ל-
___ ק____ ע____ ב____ ל_____
-י- ק-ר-ת ע-ת-ן ב-ק-ם ל-ש-.-
-----------------------------
היא קוראת עיתון במקום לבשל.
0
ke-he-h--h l--rega p-nuy.
k_________ l_ r___ p_____
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
Тя чете вестник, вместо да сготви.
היא קוראת עיתון במקום לבשל.
kesheyhieh li rega panuy.
Той седи в кръчмата, вместо да си отиде вкъщи.
-ו--יו-ב-בפאב במ--ם---כת ה---ה.
___ י___ ב___ ב____ ל___ ה______
-ו- י-ש- ב-א- ב-ק-ם ל-כ- ה-י-ה-
---------------------------------
הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.
0
hu i---s----k--he---eh-lo--ts-t--ma-.
h_ i_______ k_________ l_ q____ z____
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Той седи в кръчмата, вместо да си отиде вкъщи.
הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Доколкото зная, той живее тук.
עד--מה---נ---וד- --א -ר כא--
__ כ__ ש___ י___ ה__ ג_ כ____
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א ג- כ-ן-
------------------------------
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
0
hu---q-s-er -e--e-hi-h l- qtsat-zma-.
h_ i_______ k_________ l_ q____ z____
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Доколкото зная, той живее тук.
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Доколкото зная, жена му е болна.
---כ-ה-שאנ- י----א-ת----ל--
__ כ__ ש___ י___ א___ ח_____
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- א-ת- ח-ל-.-
-----------------------------
עד כמה שאני יודע אשתו חולה.
0
hu it-ashe---e-he----h -- -t-at zm-n.
h_ i_______ k_________ l_ q____ z____
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Доколкото зная, жена му е болна.
עד כמה שאני יודע אשתו חולה.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Доколкото зная, той е безработен.
-ד---- -אנ--י--ע--------טל-
__ כ__ ש___ י___ ה__ מ______
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א מ-ב-ל-
-----------------------------
עד כמה שאני יודע הוא מובטל.
0
k-m-- z-an-t--av-d----avdi?
k____ z___ t_______________
k-m-h z-a- t-'-v-d-t-'-v-i-
---------------------------
kamah zman ta'avod/ta'avdi?
Доколкото зная, той е безработен.
עד כמה שאני יודע הוא מובטל.
kamah zman ta'avod/ta'avdi?
Успах се, иначе щях да дойда навреме.
הת-ו---י-מאוחר-אח-ת הי-ת--מגיע---ה בז--.
________ מ____ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-ת-ו-ר-י מ-ו-ר א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
------------------------------------------
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
an- e---od kol--ma---h-'ukh-l.
a__ e_____ k__ z___ s_________
a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-u-h-l-
------------------------------
ani e'evod kol zman she'ukhal.
Успах се, иначе щях да дойда навреме.
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
ani e'evod kol zman she'ukhal.
Изпуснах автобуса, иначе щях да дойда навреме.
א---ת- --וטובוס א-----יית- --יע --ה--זמ--
______ ל_______ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-י-ר-י ל-ו-ו-ו- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
-------------------------------------------
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
ani-e---od--ol z-a------ehi-h --ri/-ri-h.
a__ e_____ k__ z___ s________ b__________
a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-e-i-h b-r-/-r-a-.
-----------------------------------------
ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
Изпуснах автобуса, иначе щях да дойда навреме.
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
Не намерих пътя, иначе щях да дойда навреме.
ל- -צאתי א--הד-- --ר--ה-ית- ---ע --- -ז--.
__ מ____ א_ ה___ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-א מ-א-י א- ה-ר- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
--------------------------------------------
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
h- -h--h-v ---i--- b--q-m --'a-od.
h_ s______ b______ b_____ l_______
h- s-o-h-v b-m-t-h b-m-o- l-'-v-d-
----------------------------------
hu shokhev bamitah bimqom la'avod.
Не намерих пътя, иначе щях да дойда навреме.
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
hu shokhev bamitah bimqom la'avod.