Аз ставам, щом будилникът звънне.
--- קם /-ה----- השע-- --עורר--צ----
___ ק_ / ה כ___ ה____ ה_____ מ______
-נ- ק- / ה כ-ש- ה-ע-ן ה-ע-ר- מ-ל-ל-
-------------------------------------
אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.
0
milot--i--r 3
m____ x____ 3
m-l-t x-b-r 3
-------------
milot xibur 3
Аз ставам, щом будилникът звънне.
אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.
milot xibur 3
Аз се уморявам, щом трябва да уча.
א-- מר-י----יף - ה--ש--י צ--ך---ה-ל---ד.
___ מ____ ע___ / ה כ____ צ___ / ה ל______
-נ- מ-ג-ש ע-י- / ה כ-א-י צ-י- / ה ל-מ-ד-
------------------------------------------
אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.
0
m-lo----bur 3
m____ x____ 3
m-l-t x-b-r 3
-------------
milot xibur 3
Аз се уморявам, щом трябва да уча.
אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.
milot xibur 3
Аз ще спра да работя, щом стана на 60.
----א-ס------וד-כשאג-ע לג-- ש--י-.
___ א____ ל____ כ_____ ל___ ש_____
-נ- א-ס-ק ל-ב-ד כ-א-י- ל-י- ש-ש-ם-
-----------------------------------
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
0
ani qam--a--h---'a-h-- -as-a--n-----'-r------s-lt-el.
a__ q________ k_______ h_______ h________ m__________
a-i q-m-q-m-h k-'-s-e- h-s-a-o- h-m-'-r-r m-t-a-t-e-.
-----------------------------------------------------
ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
Аз ще спра да работя, щом стана на 60.
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
Кога ще се обадите по телефона?
-ת-----ש------
___ ת____ / י__
-ת- ת-ק-ר / י-
----------------
מתי תתקשר / י?
0
a-i -arg-sh ayef/-yefah ke-----ni-tsarikh--s-i--a--l---o-.
a__ m______ a__________ k________ t_______________ l______
a-i m-r-i-h a-e-/-y-f-h k-s-e-a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-l-o-.
----------------------------------------------------------
ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
Кога ще се обадите по телефона?
מתי תתקשר / י?
ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
Щом имам секунда време.
-ש-היה--- --- פנוי-
______ ל_ ר__ פ_____
-ש-ה-ה ל- ר-ע פ-ו-.-
---------------------
כשיהיה לי רגע פנוי.
0
ani-a-siq-l----- k-sh-ag----e-i- s-i-hi-.
a__ a____ l_____ k________ l____ s_______
a-i a-s-q l-a-o- k-s-e-g-a l-g-l s-i-h-m-
-----------------------------------------
ani afsiq laavod kesheagia legil shishim.
Щом имам секунда време.
כשיהיה לי רגע פנוי.
ani afsiq laavod kesheagia legil shishim.
Той ще се обади по телефона, щом има малко време.
ה-א י-קשר-----י- -ו -צ--ז---
___ י____ כ_____ ל_ ק__ ז____
-ו- י-ק-ר כ-י-י- ל- ק-ת ז-ן-
------------------------------
הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.
0
mata- t---a-h-r/--------i?
m____ t___________________
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
Той ще се обади по телефона, щом има малко време.
הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.
matay titqasher/titqashri?
Колко време ще работите?
--- -מן-ת-בו--- ---די-
___ ז__ ת____ / ת______
-מ- ז-ן ת-ב-ד / ת-ב-י-
------------------------
כמה זמן תעבוד / תעבדי?
0
ma--y-t----s-er-t----s-r-?
m____ t___________________
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
Колко време ще работите?
כמה זמן תעבוד / תעבדי?
matay titqasher/titqashri?
Аз ще работя, докато мога.
א-י א---ד -ל זמן -או-ל.
___ א____ כ_ ז__ ש______
-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ו-ל-
-------------------------
אני אעבוד כל זמן שאוכל.
0
m-t-- --tqasher-titq-s-r-?
m____ t___________________
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
Аз ще работя, докато мога.
אני אעבוד כל זמן שאוכל.
matay titqasher/titqashri?
Аз ще работя, докато съм здрав.
-נ- א--ו---ל-ז---שא-יה --יא ---.
___ א____ כ_ ז__ ש____ ב___ / ה__
-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ה-ה ב-י- / ה-
----------------------------------
אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.
0
ke--eyh-eh -i rega---nu-.
k_________ l_ r___ p_____
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
Аз ще работя, докато съм здрав.
אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.
kesheyhieh li rega panuy.
Той лежи в леглото, вместо да работи.
הוא --------טה-ב--ום לעב--.
___ ש___ ב____ ב____ ל______
-ו- ש-כ- ב-י-ה ב-ק-ם ל-ב-ד-
-----------------------------
הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.
0
kesh--hieh -i --g----nuy.
k_________ l_ r___ p_____
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
Той лежи в леглото, вместо да работи.
הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.
kesheyhieh li rega panuy.
Тя чете вестник, вместо да сготви.
ה-א קו-את ע-ת-- ב-ק-ם ----.
___ ק____ ע____ ב____ ל_____
-י- ק-ר-ת ע-ת-ן ב-ק-ם ל-ש-.-
-----------------------------
היא קוראת עיתון במקום לבשל.
0
k-s-e-hie- ---reg--p-n-y.
k_________ l_ r___ p_____
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
Тя чете вестник, вместо да сготви.
היא קוראת עיתון במקום לבשל.
kesheyhieh li rega panuy.
Той седи в кръчмата, вместо да си отиде вкъщи.
הוא-י--ב -פאב -מקו--ל-כת--בי--.
___ י___ ב___ ב____ ל___ ה______
-ו- י-ש- ב-א- ב-ק-ם ל-כ- ה-י-ה-
---------------------------------
הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.
0
hu--tq--h-- k----y------o-qt--t -m-n.
h_ i_______ k_________ l_ q____ z____
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Той седи в кръчмата, вместо да си отиде вкъщи.
הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Доколкото зная, той живее тук.
-ד --ה שאני י--ע --א-גר -אן-
__ כ__ ש___ י___ ה__ ג_ כ____
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א ג- כ-ן-
------------------------------
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
0
h- -t----e---esheyhie--l-----a- --a-.
h_ i_______ k_________ l_ q____ z____
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Доколкото зная, той живее тук.
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Доколкото зная, жена му е болна.
עד-כ-- ------ו-ע -שתו -ולה.
__ כ__ ש___ י___ א___ ח_____
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- א-ת- ח-ל-.-
-----------------------------
עד כמה שאני יודע אשתו חולה.
0
hu i---sh-r---she---e--------at z--n.
h_ i_______ k_________ l_ q____ z____
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Доколкото зная, жена му е болна.
עד כמה שאני יודע אשתו חולה.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Доколкото зная, той е безработен.
עד כ-ה-שא-י---דע-הוא --ב--.
__ כ__ ש___ י___ ה__ מ______
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א מ-ב-ל-
-----------------------------
עד כמה שאני יודע הוא מובטל.
0
kam-- z-------av-d----a--i?
k____ z___ t_______________
k-m-h z-a- t-'-v-d-t-'-v-i-
---------------------------
kamah zman ta'avod/ta'avdi?
Доколкото зная, той е безработен.
עד כמה שאני יודע הוא מובטל.
kamah zman ta'avod/ta'avdi?
Успах се, иначе щях да дойда навреме.
ה-עו-רתי --ו-ר---ר--ה-יתי --יע-/-- בז---
________ מ____ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-ת-ו-ר-י מ-ו-ר א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
------------------------------------------
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
ani-e-e-o--kol -m-- s-e--kha-.
a__ e_____ k__ z___ s_________
a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-u-h-l-
------------------------------
ani e'evod kol zman she'ukhal.
Успах се, иначе щях да дойда навреме.
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
ani e'evod kol zman she'ukhal.
Изпуснах автобуса, иначе щях да дойда навреме.
א--ר-י--א---בוס--ח-ת --י-י ---- - - ----.
______ ל_______ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-י-ר-י ל-ו-ו-ו- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
-------------------------------------------
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
ani e-e-o- kol -m-n -h-'-hie--b--i/b-i--.
a__ e_____ k__ z___ s________ b__________
a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-e-i-h b-r-/-r-a-.
-----------------------------------------
ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
Изпуснах автобуса, иначе щях да дойда навреме.
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
Не намерих пътя, иначе щях да дойда навреме.
לא מצא----ת -----אחר- ה-----מ-י--/ - ב-מ-.
__ מ____ א_ ה___ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-א מ-א-י א- ה-ר- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
--------------------------------------------
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
h-------e- ba-------imqo----'-vod.
h_ s______ b______ b_____ l_______
h- s-o-h-v b-m-t-h b-m-o- l-'-v-d-
----------------------------------
hu shokhev bamitah bimqom la'avod.
Не намерих пътя, иначе щях да дойда навреме.
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
hu shokhev bamitah bimqom la'avod.